اِنَّ الَّذِیۡنَ یَرۡمُوۡنَ الۡمُحۡصَنٰتِ الۡغٰفِلٰتِ الۡمُؤۡمِنٰتِ لُعِنُوۡا فِی الدُّنۡیَا وَ الۡاٰخِرَۃِ ۪ وَ لَہُمۡ عَذَابٌ عَظِیۡمٌ ﴿ۙ۲۳﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| اِنَّ | الَّذِیۡنَ | یَرۡمُوۡنَ | الۡمُحۡصَنٰتِ | الۡغٰفِلٰتِ | الۡمُؤۡمِنٰتِ | لُعِنُوۡا | فِی الدُّنۡیَا | وَالۡاٰخِرَۃِ | وَلَہُمۡ | عَذَابٌ | عَظِیۡمٌ |
| بےشک | وہ جو | تہمت لگاتے ہیں | پاک دامن | بےخبر/بھولی بھالی | مومن عورتوں پر | وہ لعنت کیے گئے | دنیا میں | اور آخرت میں | اور ان کے لیے | عذاب ہے | بہت بڑا |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| اِنَّ | الَّذِیۡنَ | یَرۡمُوۡنَ | الۡمُحۡصَنٰتِ | الۡغٰفِلٰتِ | الۡمُؤۡمِنٰتِ | لُعِنُوۡا | فِی الدُّنۡیَا | وَالۡاٰخِرَۃِ | وَلَہُمۡ | عَذَابٌ | عَظِیۡمٌ |
| یقینا ً | جو لوگ | تہمت لگا تے ہیں | پاک دامن | بے خبر | مومن عورتوں پر | ان پر لعنت کی گئی | دنیا میں | اور آخرت میں | اور ان کے لئے | عذاب ہے | بہت بڑا |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| اِنَّ | الَّذِيْنَ يَرْمُوْنَ | الْمُحْصَنٰتِ | الْغٰفِلٰتِ | الْمُؤْمِنٰتِ | لُعِنُوْا | فِي الدُّنْيَا | وَالْاٰخِرَةِ | وَلَهُمْ | عَذَابٌ | عَظِيْمٌ |
| بیشک | جو لوگ تہمت لگاتے ہیں | پاکدامن (جمع) | بھولی بھالی انجان | مومن عورتیں | لعنت ہے ان پر | دنیا میں | اور آخرت | اور ان کے لیے | عذاب | بڑا |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | إِنَّ | Indeed |
| 2 | الَّذِينَ | those who |
| 3 | يَرْمُونَ | accuse |
| 4 | الْمُحْصَنَاتِ | the chaste women |
| 5 | الْغَافِلَاتِ | the unaware women |
| 6 | الْمُؤْمِنَاتِ | (and) the believing women |
| 7 | لُعِنُوا | are cursed |
| 8 | فِي | in |
| 9 | الدُّنْيَا | the world |
| 10 | وَالْآخِرَةِ | and the Hereafter |
| 11 | وَلَهُمْ | And for them |
| 12 | عَذَابٌ | (is) a punishment |
| 13 | عَظِيمٌ | great |