لَوۡ لَا جَآءُوۡ عَلَیۡہِ بِاَرۡبَعَۃِ شُہَدَآءَ ۚ فَاِذۡ لَمۡ یَاۡتُوۡا بِالشُّہَدَآءِ فَاُولٰٓئِکَ عِنۡدَ اللّٰہِ ہُمُ الۡکٰذِبُوۡنَ ﴿۱۳﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| لَوۡلَا | جَآءُوۡ | عَلَیۡہِ | بِاَرۡبَعَۃِ | شُہَدَآءَ | فَاِذۡ | لَمۡ | یَاۡتُوۡا | بِالشُّہَدَآءِ | فَاُولٰٓئِکَ | عِنۡدَ اللّٰہِ | ہُمُ | الۡکٰذِبُوۡنَ |
| کیوں نہ | وہ لائے | اس پر | چار | گواہ | پھر جب | نہیں | وہ لائے | گواہوں کو | تو یہی لوگ ہیں | اللہ کے ہاں | وہ | جو جھوٹے ہیں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| لَوۡلَا | جَآءُوۡ | عَلَیۡہِ | بِاَرۡبَعَۃِ | شُہَدَآءَ | فَاِذۡلَمۡ | یَاۡتُوۡا | بِالشُّہَدَآءِ | فَاُولٰٓئِکَ | عِنۡدَ اللّٰہِ | ہُمُ | الۡکٰذِبُوۡنَ |
| کیوں نہیں | لائےوہ | اس پر | چار | گواہ | تو جب نہیں | وہ لائے | گواہ | پھر یہ لوگ | اللہ تعالی کے نزدیک | وہی | جھوٹے ہیں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| لَوْلَا | جَآءُوْ | عَلَيْهِ | بِاَرْبَعَةِ | شُهَدَآءَ | فَاِذْ | لَمْ يَاْتُوْا | بِالشُّهَدَآءِ | فَاُولٰٓئِكَ | عِنْدَ اللّٰهِ | هُمُ الْكٰذِبُوْنَ |
| کیوں نہ | وہ لائے | اس پر | چار | گواہ | پس جب | وہ نہ لائے | گواہ | تو وہی لوگ | اللہ کے نزدیک | وہی جھوٹے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | لَوْلَا | Why (did) not |
| 2 | جَاءُوا | they bring |
| 3 | عَلَيْهِ | for it |
| 4 | بِأَرْبَعَةِ | four |
| 5 | شُهَدَاءَ | witnesses |
| 6 | فَإِذْ | Then when |
| 7 | لَمْ | not |
| 8 | يَأْتُوا | they brought |
| 9 | بِالشُّهَدَاءِ | the witnesses |
| 10 | فَأُولَئِكَ | then those |
| 11 | عِنْدَ | near |
| 12 | اللَّهِ | Allah |
| 13 | هُمُ | they |
| 14 | الْكَاذِبُونَ | (are) the liars |