فَمَنِ ابۡتَغٰی وَرَآءَ ذٰلِکَ فَاُولٰٓئِکَ ہُمُ الۡعٰدُوۡنَ ۚ﴿۷﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| فَمَنِ | ابۡتَغٰی | وَرَآءَ | ذٰلِکَ | فَاُولٰٓئِکَ | ہُمُ | الۡعٰدُوۡنَ |
| تو جو کوئی | چاہے | علاوہ | اس کے | تو یہی لوگ ہیں | وہ | جو حد سے گزرنے والے ہیں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| فَمَنِ | ابۡتَغٰی | وَرَآءَ | ذٰلِکَ | فَاُولٰٓئِکَ | ہُمُ | الۡعٰدُوۡنَ |
| پھر جو | چاہے | علاوہ | اس کے | تو یہی لوگ | وہ | حد سے بڑھنے والے ہیں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| فَمَنِ | ابْتَغٰى | وَرَآءَ | ذٰلِكَ | فَاُولٰٓئِكَ | هُمُ | الْعٰدُوْنَ |
| پس جو | چاہے | سوا | اس | تو وہی | وہ | حد سے بڑھنے والے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | فَمَنِ | Then whoever |
| 2 | ابْتَغَى | seeks |
| 3 | وَرَاءَ | beyond |
| 4 | ذَلِكَ | that |
| 5 | فَأُولَئِكَ | then those |
| 6 | هُمُ | [they] |
| 7 | الْعَادُونَ | (are) the transgressors |