وَ لَا نُکَلِّفُ نَفۡسًا اِلَّا وُسۡعَہَا وَ لَدَیۡنَا کِتٰبٌ یَّنۡطِقُ بِالۡحَقِّ وَ ہُمۡ لَا یُظۡلَمُوۡنَ ﴿۶۲﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَلَا | نُکَلِّفُ | نَفۡسًا | اِلَّا | وُسۡعَہَا | وَلَدَیۡنَا | کِتٰبٌ | یَّنۡطِقُ | بِالۡحَقِّ | وَہُمۡ | لَایُظۡلَمُوۡنَ |
| اور نہیں | ہم تکلیف دیتے | کسی نفس کو | مگر | اس کی وسعت کے مطابق | اور ہمارے پاس | ایک کتاب ہے | جو بولتی ہے | ساتھ حق کے | اور وہ | نہ وہ ظلم کیے جائیں گے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَلَا نُکَلِّفُ | نَفۡسًا | اِلَّا | وُسۡعَہَا | وَلَدَیۡنَا | کِتٰبٌ | یَّنۡطِقُ | بِالۡحَقِّ | وَہُمۡ | لَایُظۡلَمُوۡنَ |
| اور نہیں ہم تکلیف دیتے | کسی نفس کو | مگر | اُس کی طاقت کے مطابق | اور ہمارے پاس | ایک کتاب ہے | وہ بولے گی | حق کے ساتھ | اور وہ | نہیں وہ ظلم کیے جائیں گے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَلَا نُكَلِّفُ | نَفْسًا | اِلَّا | وُسْعَهَا | وَلَدَيْنَا | كِتٰبٌ | يَّنْطِقُ | بِالْحَقِّ | وَهُمْ | لَا يُظْلَمُوْنَ |
| اور ہم تکلیف نہیں دیتے | کسی کو | مگر | اس کی طاقت کے مطابق | اور ہمارے پاس | ایک کتاب (رجسٹر) | وہ بتلاتا ہے | ٹھیک ٹھیک | اور وہ (ان) | ظلم نہ کیے جائیں گے (ظلم نہ ہوگا) |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَلَا | And not |
| 2 | نُكَلِّفُ | We burden |
| 3 | نَفْسًا | any soul |
| 4 | إِلَّا | except |
| 5 | وُسْعَهَا | (to) its capacity |
| 6 | وَلَدَيْنَا | and with Us |
| 7 | كِتَابٌ | (is) a Record |
| 8 | يَنْطِقُ | (which) speaks |
| 9 | بِالْحَقِّ | with the truth |
| 10 | وَهُمْ | and they |
| 11 | لَا | (will) not |
| 12 | يُظْلَمُونَ | be wronged |