وَ الَّذِیۡنَ ہُمۡ لِفُرُوۡجِہِمۡ حٰفِظُوۡنَ ۙ﴿۵﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَالَّذِیۡنَ | ہُمۡ | لِفُرُوۡجِہِمۡ | حٰفِظُوۡنَ |
| اور وہ جو | وہ | اپنی شرمگاہوں کی | حفاظت کرنے والے ہیں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَالَّذِیۡنَ | ہُمۡ | لِفُرُوۡجِہِمۡ | حٰفِظُوۡنَ |
| اور جو لوگ | وہی | اپنی شرمگا ہوں کی | حفاظت کرنے والے ہیں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَالَّذِيْنَ | هُمْ | لِفُرُوْجِهِمْ | حٰفِظُوْنَ |
| اور وہ جو | وہ | اپنی شرمگاہوں کی | حفاطت کرنے والے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَالَّذِينَ | And those who |
| 2 | هُمْ | [they] |
| 3 | لِفُرُوجِهِمْ | of their modesty |
| 4 | حَافِظُونَ | (are) guardians |