فَاَخَذَتۡہُمُ الصَّیۡحَۃُ بِالۡحَقِّ فَجَعَلۡنٰہُمۡ غُثَآءً ۚ فَبُعۡدًا لِّلۡقَوۡمِ الظّٰلِمِیۡنَ ﴿۴۱﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| فَاَخَذَتۡہُمُ | الصَّیۡحَۃُ | بِالۡحَقِّ | فَجَعَلۡنٰہُمۡ | غُثَآءً | فَبُعۡدًا | لِّلۡقَوۡمِ | الظّٰلِمِیۡنَ |
| تو پکڑ لیا انہیں | چنگھاڑ نے | ساتھ حق کے | تو کر دیا ہم نے انہیں | کوڑا کرکٹ | تو دوری ہے | ان لوگوں کے لیے | جو ظالم ہیں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| فَاَخَذَتۡہُمُ | الصَّیۡحَۃُ | بِالۡحَقِّ | فَجَعَلۡنٰہُمۡ | غُثَآءً | فَبُعۡدًا | لِّلۡقَوۡمِ الظّٰلِمِیۡنَ |
| پھر پکڑلیا اُن کو | ایک چیخ نے | حق کے ساتھ | چنانچہ کر دیا ہم نے اُن کو | خس و خاشاک | سو دوری ہے | ظالم لوگوں کے لیے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| فَاَخَذَتْهُمُ | الصَّيْحَةُ | بِالْحَقِّ | فَجَعَلْنٰهُمْ | غُثَآءً | فَبُعْدًا | لِّلْقَوْمِ | الظّٰلِمِيْنَ |
| پس انہیں آپکڑا | چنگھاڑ | (وعدہ) حق کے مطابق | سو ہم نے انہیں کردیا | خس و خاشاک | دوری (مار) | قوم کے لیے | ظالم (جمع) |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | فَأَخَذَتْهُمُ | So seized them |
| 2 | الصَّيْحَةُ | the awful cry |
| 3 | بِالْحَقِّ | in truth |
| 4 | فَجَعَلْنَاهُمْ | and We made them |
| 5 | غُثَاءً | (as) rubbish of dead leaves |
| 6 | فَبُعْدًا | So away |
| 7 | لِلْقَوْمِ | with the people |
| 8 | الظَّالِمِينَ | the wrongdoers |