وَ الَّذِیۡنَ کَفَرُوۡا وَ کَذَّبُوۡا بِاٰیٰتِنَا فَاُولٰٓئِکَ لَہُمۡ عَذَابٌ مُّہِیۡنٌ ﴿٪۵۷﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَالَّذِیۡنَ | کَفَرُوۡا | وَکَذَّبُوۡا | بِاٰیٰتِنَا | فَاُولٰٓئِکَ | لَہُمۡ | عَذَابٌ | مُّہِیۡنٌ |
| اور وہ جنہوں نے | کفر کیا | اور جھٹلایا | ہماری آیات کو | تو یہی لوگ ہیں | ان کے لیے | عذاب ہو گا | رسوا کن |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَالَّذِیۡنَ | کَفَرُوۡا | وَکَذَّبُوۡا | بِاٰیٰتِنَا | فَاُولٰٓئِکَ | لَہُمۡ | عَذَابٌ | مُّہِیۡنٌ |
| اور جن لوگوں نے | کفر کیا | اور اُنہوں نےجھٹلایا | ہماری آیات کو | تو ایسے ہی لوگ | اُن کے لیے | عذاب ہے | رسواکن |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَ | الَّذِيْنَ كَفَرُوْا | وَكَذَّبُوْا | بِاٰيٰتِنَا | فَاُولٰٓئِكَ | لَهُمْ | عَذَابٌ مُّهِيْنٌ |
| اور | جن لوگوں نے کفر کیا | اور جھٹلایا | ہماری آیات کو | پس وہی لوگ | ان کے لیے | عذابِ ذلت |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَالَّذِينَ | And those who |
| 2 | كَفَرُوا | disbelieved |
| 3 | وَكَذَّبُوا | and denied |
| 4 | بِآيَاتِنَا | Our Verses |
| 5 | فَأُولَئِكَ | then those |
| 6 | لَهُمْ | for them |
| 7 | عَذَابٌ | (will be) a punishment |
| 8 | مُهِينٌ | humiliating |