وَ اَذِّنۡ فِی النَّاسِ بِالۡحَجِّ یَاۡتُوۡکَ رِجَالًا وَّ عَلٰی کُلِّ ضَامِرٍ یَّاۡتِیۡنَ مِنۡ کُلِّ فَجٍّ عَمِیۡقٍ ﴿ۙ۲۷﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَاَذِّنۡ | فِی النَّاسِ | بِالۡحَجِّ | یَاۡتُوۡکَ | رِجَالًا | وَّعَلٰی | کُلِّ | ضَامِرٍ | یَّاۡتِیۡنَ | مِنۡ کُلِّ فَجٍّ | عَمِیۡقٍ |
| اور اعلان کردو | لوگوں میں | حج کا | وہ آئیں گے تیرے پاس | پیدل | اور اوپر | ہر | لاغر اونٹ کے | وہ آئیں گے | ہر کشادہ راستے سے | دور دراز کے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَاَذِّنۡ | فِی النَّاسِ | بِالۡحَجِّ | یَاۡتُوۡکَ | رِجَالًا | وَّعَلٰی | کُلِّ | ضَامِرٍ | یَّاۡتِیۡنَ | مِنۡ کُلِّ فَجٍّ | عَمِیۡقٍ |
| اورآپ اعلان کردیں | لوگوں میں | حج کا | وہ آئیں گے آپ کے پاس | پیدل | اور اوپر | ہر | لاغر اُونٹ کے | وہ آئیں گے | ہرکشادہ راستوں سے | دور دراز |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَاَذِّنْ | فِي النَّاسِ | بِالْحَجِّ | يَاْتُوْكَ | رِجَالًا | وَّعَلٰي | كُلِّ ضَامِرٍ | يَّاْتِيْنَ | مِنْ | كُلِّ فَجٍّ | عَمِيْقٍ |
| اور اعلان کردو | لوگوں میں | حج کا | وہ تیرے پاس آئیں | پیدل | اور پر | ہر دبلی اونٹنی | وہ آتی ہیں | سے | ہر راستہ | دور دراز |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَأَذِّنْ | And proclaim |
| 2 | فِي | to |
| 3 | النَّاسِ | [the] mankind |
| 4 | بِالْحَجِّ | [of] the Pilgrimage |
| 5 | يَأْتُوكَ | they will come to you |
| 6 | رِجَالًا | (on) foot |
| 7 | وَعَلَى | and on |
| 8 | كُلِّ | every |
| 9 | ضَامِرٍ | lean camel |
| 10 | يَأْتِينَ | they will come |
| 11 | مِنْ | from |
| 12 | كُلِّ | every |
| 13 | فَجٍّ | mountain highway |
| 14 | عَمِيقٍ | distant |