فَاسۡتَجَبۡنَا لَہٗ فَکَشَفۡنَا مَا بِہٖ مِنۡ ضُرٍّ وَّ اٰتَیۡنٰہُ اَہۡلَہٗ وَ مِثۡلَہُمۡ مَّعَہُمۡ رَحۡمَۃً مِّنۡ عِنۡدِنَا وَ ذِکۡرٰی لِلۡعٰبِدِیۡنَ ﴿۸۴﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| فَاسۡتَجَبۡنَا | لَہٗ | فَکَشَفۡنَا | مَا | بِہٖ | مِنۡ ضُرٍّ | وَّاٰتَیۡنٰہُ | اَہۡلَہٗ | وَمِثۡلَہُمۡ | مَّعَہُمۡ | رَحۡمَۃً | مِّنۡ عِنۡدِنَا | وَذِکۡرٰی | لِلۡعٰبِدِیۡنَ |
| تو دعا قبول کر لی ہم نے | اس کی | تو دور کر دی ہم نے | جو کچھ | اسے | تکلیف تھی | اور دیئے ہم نے اسے | اہل و عیال اس کے | اور ان کی مانند | ساتھ ان کے | بطور رحمت | اپنے پاس سے | اور نصیحت | عبادت کرنے والوں کے لیے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| فَاسۡتَجَبۡنَا | لَہٗ | فَکَشَفۡنَا | مَا | بِہٖ | مِنۡ ضُرٍّ | وَّاٰتَیۡنٰہُ | اَہۡلَہٗ | وَمِثۡلَہُمۡ | مَّعَہُمۡ | رَحۡمَۃً | مِّنۡ عِنۡدِنَا | وَذِکۡرٰی | لِلۡعٰبِدِیۡنَ |
| تو دعا قبول کر لی ہم نے | اس کی | پس دور کردی ہم نے | جو | اسے تھی | تکلیف میں سے | اور دیے ہم نے اسے | اس کے اہل وعیال | اور اُن جیسے | ساتھ اُن کے | بطور رحمت | اپنی طرف سے | اور نصیحت کے لیے | عبادت کرنے والوں کے لیے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| فَاسْتَجَبْنَاج | لَهٗ | فَكَشَفْنَا | مَا | بِهٖ | مِنْ ضُرٍّ | وَّاٰتَيْنٰهُ | اَهْلَهٗ | وَمِثْلَهُمْ | مَّعَهُمْ | رَحْمَةً | مِّنْ | عِنْدِنَا | وَذِكْرٰي | لِلْعٰبِدِيْنَ |
| تو ہم نے قبول کرلی | اس کی | پس ہم نے کھول دی | جو | اس کو | تکلیف | اور ہم نے دئیے اسے | اس کے گھر والے | اور ان جیسے | ان کے ساتھ | رحمت (فرما کر) | سے | اپنے پاس | اور نصیحت | عبادت کرنے والوں کے لیے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | فَاسْتَجَبْنَا | So We responded |
| 2 | لَهُ | to him |
| 3 | فَكَشَفْنَا | and We removed |
| 4 | مَا | what |
| 5 | بِهِ | (was) on him |
| 6 | مِنْ | of |
| 7 | ضُرٍّ | (the) adversity |
| 8 | وَآتَيْنَاهُ | And We gave him |
| 9 | أَهْلَهُ | his family |
| 10 | وَمِثْلَهُمْ | and (the) like thereof |
| 11 | مَعَهُمْ | with them |
| 12 | رَحْمَةً | (as) Mercy |
| 13 | مِنْ | from |
| 14 | عِنْدِنَا | Ourselves |
| 15 | وَذِكْرَى | and a reminder |
| 16 | لِلْعَابِدِينَ | for the worshippers |