وَ نَصَرۡنٰہُ مِنَ الۡقَوۡمِ الَّذِیۡنَ کَذَّبُوۡا بِاٰیٰتِنَا ؕ اِنَّہُمۡ کَانُوۡا قَوۡمَ سَوۡءٍ فَاَغۡرَقۡنٰہُمۡ اَجۡمَعِیۡنَ ﴿۷۷﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَنَصَرۡنٰہُ | مِنَ الۡقَوۡمِ | الَّذِیۡنَ | کَذَّبُوۡا | بِاٰیٰتِنَا | اِنَّہُمۡ | کَانُوۡا | قَوۡمَ | سَوۡءٍ | فَاَغۡرَقۡنٰہُمۡ | اَجۡمَعِیۡنَ |
| اور مدد کی ہم نے اس کی | ان لوگوں کے مقابلے میں | جنہوں نے | جھٹلایا | ہماری آیات کو | بیشک وہ | تھے وہ | لوگ | برے | تو غرق کر دیا ہم نے ان کو | سب کے سب کو |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَنَصَرۡنٰہُ | مِنَ الۡقَوۡمِ | الَّذِیۡنَ | کَذَّبُوۡا | بِاٰیٰتِنَا | اِنَّہُمۡ | کَانُوۡا | قَوۡمَ | سَوۡءٍ | فَاَغۡرَقۡنٰہُمۡ | اَجۡمَعِیۡنَ |
| اور مدد کی ہم نے اُس کی | اس کی قوم سے | جنہوں نے | جھٹلا یا | ہماری آیات کو | یقیناً وہ | تھے | لوگ | بُرے | پھر غرق کردیا ہم نے اُن کو | سب سے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَنَصَرْنٰهُ | مِنَ | الْقَوْمِ | الَّذِيْنَ | كَذَّبُوْا | بِاٰيٰتِنَا | اِنَّهُمْ | كَانُوْا | قَوْمَ | سَوْءٍ | فَاَغْرَقْنٰهُمْ | اَجْمَعِيْنَ |
| اور ہم نے اس کو مدد دی | سے (پر) | لوگ | جنہوں نے | جھٹلایا | ہماری آیتوں کو | بیشک وہ | وہ تھے | لوگ | برے | ہم نے غرق کردیا انہیں | سب |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَنَصَرْنَاهُ | And We helped him |
| 2 | مِنَ | from |
| 3 | الْقَوْمِ | the people |
| 4 | الَّذِينَ | who |
| 5 | كَذَّبُوا | denied |
| 6 | بِآيَاتِنَا | Our Signs |
| 7 | إِنَّهُمْ | Indeed they |
| 8 | كَانُوا | were |
| 9 | قَوْمَ | a people |
| 10 | سَوْءٍ | evil |
| 11 | فَأَغْرَقْنَاهُمْ | so We drowned them |
| 12 | أَجْمَعِينَ | all |