قَالُوۡا حَرِّقُوۡہُ وَ انۡصُرُوۡۤا اٰلِہَتَکُمۡ اِنۡ کُنۡتُمۡ فٰعِلِیۡنَ ﴿۶۸﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| قَالُوۡا | حَرِّقُوۡہُ | وَانۡصُرُوۡۤا | اٰلِہَتَکُمۡ | اِنۡ | کُنۡتُمۡ | فٰعِلِیۡنَ |
| انہوں نے کہا | جلا ڈالو اسے | اور مدد کرو | اپنے الٰہوں کی | اگر | ہو تم | کرنے والے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| قَالُوۡا | حَرِّقُوۡہُ | وَانۡصُرُوۡۤا | اٰلِہَتَکُمۡ | اِنۡ | کُنۡتُمۡ | فٰعِلِیۡنَ |
| اُنہوں نے کہا | جلادو اُسے | اور مدد کرو | اپنے معبودوں کی | اگر | ہو تم | کچھ کرنے ہی والے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| قَالُوْا | حَرِّقُوْهُ | وَانْصُرُوْٓا | اٰلِهَتَكُمْ | اِنْ | كُنْتُمْ فٰعِلِيْنَ |
| وہ کہنے لگے | تم اسے جلا ڈالو | اور تم مدد کرو | اپنے معبودوں کو | اگر | تم ہو کرنے والے (کچھ کرنا ہے) |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | قَالُوا | They said |
| 2 | حَرِّقُوهُ | Burn him |
| 3 | وَانْصُرُوا | and support |
| 4 | آلِهَتَكُمْ | your gods |
| 5 | إِنْ | if |
| 6 | كُنْتُمْ | you are |
| 7 | فَاعِلِينَ | doers |