وَ لَقَدۡ اٰتَیۡنَا مُوۡسٰی وَ ہٰرُوۡنَ الۡفُرۡقَانَ وَ ضِیَآءً وَّ ذِکۡرًا لِّلۡمُتَّقِیۡنَ ﴿ۙ۴۸﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَلَقَدۡ | اٰتَیۡنَا | مُوۡسٰی | وَہٰرُوۡنَ | الۡفُرۡقَانَ | وَضِیَآءً | وَّذِکۡرًا | لِّلۡمُتَّقِیۡنَ |
| اور البتہ تحقیق | دیا ہم نے | موسیٰ | اور ہارون کو | فرقان | اور روشنی | اور ذکر | متقی لوگوں کے لیے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَلَقَدۡ | اٰتَیۡنَا | مُوۡسٰی | وَہٰرُوۡنَ | الۡفُرۡقَانَ | وَضِیَآءً | وَّذِکۡرًا | لِّلۡمُتَّقِیۡنَ |
| اور بلاشبہ یقیناً | عطا فر ما یا ہم نے | موسیٰ کو | اور ہارون کو | فرقان | اور روشنی | اور ذکر | متقیوں کے لیے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَلَقَدْ اٰتَيْنَا | مُوْسٰى | وَهٰرُوْنَ | الْفُرْقَانَ | وَضِيَآءً | وَّذِكْرًا | لِّلْمُتَّقِيْنَ |
| اور البتہ ہم نے عطا کی | موسیٰ | اور ہارون | فرق کرنیوالی (کتاب) | اور روشنی | اور نصیحت | پرہیزگاروں کے لیے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَلَقَدْ | And verily |
| 2 | آتَيْنَا | We gave |
| 3 | مُوسَى | Musa |
| 4 | وَهَارُونَ | and Harun |
| 5 | الْفُرْقَانَ | the Criterion |
| 6 | وَضِيَاءً | and a light |
| 7 | وَذِكْرًا | and a Reminder |
| 8 | لِلْمُتَّقِينَ | for the righteous |