وَ مَاۤ اَرۡسَلۡنَا مِنۡ قَبۡلِکَ مِنۡ رَّسُوۡلٍ اِلَّا نُوۡحِیۡۤ اِلَیۡہِ اَنَّہٗ لَاۤ اِلٰہَ اِلَّاۤ اَنَا فَاعۡبُدُوۡنِ ﴿۲۵﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَمَاۤ | اَرۡسَلۡنَا | مِنۡ قَبۡلِکَ | مِنۡ رَّسُوۡلٍ | اِلَّا | نُوۡحِیۡۤ | اِلَیۡہِ | اَنَّہٗ | لَاۤ | اِلٰہَ | اِلَّاۤ | اَنَا | فَاعۡبُدُوۡنِ |
| اور نہیں | بھیجا ہم نے | آپ سے پہلے | کوئی رسول | مگر | ہم نے وحی کی | طرف اس کے | کہ بےشک وہ | نہیں | کوئی الٰہ(برحق) | مگر | میں ہی | پس عبادت کرو میری |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَمَاۤ | اَرۡسَلۡنَا | مِنۡ قَبۡلِکَ | مِنۡ رَّسُوۡلٍ | اِلَّا | نُوۡحِیۡۤ | اِلَیۡہِ | اَنَّہٗ | لَاۤ اِلٰہَ | اِلَّاۤ | اَنَا | فَاعۡبُدُوۡنِ |
| اور نہیں | بھیجا ہم نے | آپ سے پہلے | کوئی رسول | مگر | ہم وحی کرتے رہے | اس کی طرف | بلاشبہ وہ | نہیں کوئی معبود | سوائے | میرے | چنانچہ تم عبادت کرو میری |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَ | مَآ اَرْسَلْنَا | مِنْ قَبْلِكَ | مِنْ رَّسُوْلٍ | اِلَّا | نُوْحِيْٓ | اِلَيْهِ | اَنَّهٗ | لَآ | اِلٰهَ | اِلَّآ اَنَا | فَاعْبُدُوْنِ |
| اور | نہیں بھیجا ہم نے | تم سے پہلے | کوئی رسول | مگر | ہم نے وحی بھیجی | اس کی طرف | کہ بیشک وہ | نہیں | کوئی معبود | میرے سوا | پس میری عبادت کرو |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَمَا | And not |
| 2 | أَرْسَلْنَا | We sent |
| 3 | مِنْ | from |
| 4 | قَبْلِكَ | before you |
| 5 | مِنْ | any |
| 6 | رَسُولٍ | Messenger |
| 7 | إِلَّا | but |
| 8 | نُوحِي | We reveal(ed) |
| 9 | إِلَيْهِ | to him |
| 10 | أَنَّهُ | that [He] |
| 11 | لَا | (There is) no |
| 12 | إِلَهَ | god |
| 13 | إِلَّا | except |
| 14 | أَنَا | Me |
| 15 | فَاعْبُدُونِ | so worship Me |