یُسَبِّحُوۡنَ الَّیۡلَ وَ النَّہَارَ لَا یَفۡتُرُوۡنَ ﴿۲۰﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| یُسَبِّحُوۡنَ | الَّیۡلَ | وَالنَّہَارَ | لَایَفۡتُرُوۡنَ |
| وہ تسبیح کرتے ہیں | رات | اور دن | نہیں وہ دم لیتے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| یُسَبِّحُوۡنَ | الَّیۡلَ | وَالنَّہَارَ | لَایَفۡتُرُوۡنَ |
| او رتسبیح کرتے ہیں | رات کو | اور دن کو | نہیں وہ وقفہ کرتے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| يُسَبِّحُوْنَ | الَّيْلَ | وَالنَّهَارَ | لَايَفْتُرُوْنَ |
| وہ تسبیح کرتے ہیں | رات | اور دن | وہ سستی نہیں کرتے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | يُسَبِّحُونَ | They glorify (Him) |
| 2 | اللَّيْلَ | [the] night |
| 3 | وَالنَّهَارَ | and [the] day |
| 4 | لَا | not |
| 5 | يَفْتُرُونَ | they slacken |