قَالَ یٰہٰرُوۡنُ مَا مَنَعَکَ اِذۡ رَاَیۡتَہُمۡ ضَلُّوۡۤا ﴿ۙ۹۲﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| قَالَ | یٰہٰرُوۡنُ | مَا | مَنَعَکَ | اِذۡ | رَاَیۡتَہُمۡ | ضَلُّوۡۤا |
| کہا | اے ہارون | کس چیز نے | منع کیا تجھے | جب | دیکھا تو نے انہیں | کہ وہ بھٹک گئے ہیں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| قَالَ | یٰہٰرُوۡنُ | مَا | مَنَعَکَ | اِذۡ | رَاَیۡتَہُمۡ | ضَلُّوۡۤا |
| موسیٰ نے کہا | اے ہارون | کس چیز نے | روکا تمہیں | جب | تو نے دیکھا انہیں | کہ وہ گمراہ ہوگئے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| قَالَ | يٰهٰرُوْنُ | مَا مَنَعَكَ | اِذْ | رَاَيْتَهُمْ | ضَلُّوْٓا |
| اس نے کہا | اے ہارون | تجھے کس چیز نے روکا | جب | تو نے دیکھا انہیں | وہ گمراہ ہوگئے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | قَالَ | He said |
| 2 | يَا هَارُونُ | O Harun! |
| 3 | مَا | What |
| 4 | مَنَعَكَ | prevented you |
| 5 | إِذْ | when |
| 6 | رَأَيْتَهُمْ | you saw them |
| 7 | ضَلُّوا | going astray |