وَ لَقَدۡ قَالَ لَہُمۡ ہٰرُوۡنُ مِنۡ قَبۡلُ یٰقَوۡمِ اِنَّمَا فُتِنۡتُمۡ بِہٖ ۚ وَ اِنَّ رَبَّکُمُ الرَّحۡمٰنُ فَاتَّبِعُوۡنِیۡ وَ اَطِیۡعُوۡۤا اَمۡرِیۡ ﴿۹۰﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَلَقَدۡ | قَالَ | لَہُمۡ | ہٰرُوۡنُ | مِنۡ قَبۡلُ | یٰقَوۡمِ | اِنَّمَا | فُتِنۡتُمۡ | بِہٖ | وَاِنَّ | رَبَّکُمُ | الرَّحۡمٰنُ | فَاتَّبِعُوۡنِیۡ | وَاَطِیۡعُوۡۤا | اَمۡرِیۡ |
| اور البتہ تحقیق | کہا | انہیں | ہارون نے | اس سے پہلے | اے میری قوم | بےشک | آزمائش میں ڈالے گئے تم | اس کے ذریعے | اور بےشک | رب تمہارا | رحمٰن ہے | پس پیروی کرو میری | اور اطاعت کرو | میرے حکم کی |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَلَقَدۡ | قَالَ | لَہُمۡ | ہٰرُوۡنُ | مِنۡ قَبۡلُ | یٰقَوۡمِ | اِنَّمَا | فُتِنۡتُمۡ | بِہٖ | وَاِنَّ | رَبَّکُمُ | الرَّحۡمٰنُ | فَاتَّبِعُوۡنِیۡ | وَاَطِیۡعُوۡۤا | اَمۡرِیۡ |
| اور بلاشبہ یقیناً | کہا | ان سے | ہارون نے | اس سے پہلے | اے میری قوم | یقیناً | فتنے میں ڈالے گئے تم | اس کی وجہ سے | اور یقیناً | رب تمہارا | رحمٰن ہے | چنانچہ پیروی کرو میری | اور اطاعت کرو | میرے حکم کی |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَ | لَقَدْ قَالَ | لَهُمْ | هٰرُوْنُ | مِنْ قَبْلُ | يٰقَوْمِ | اِنَّمَا | فُتِنْتُمْ | بِهٖ | وَاِنَّ | رَبَّكُمُ | الرَّحْمٰنُ | فَاتَّبِعُوْنِيْ | وَاَطِيْعُوْٓا | اَمْرِيْ |
| اور | تحقیق کہا | ان سے | ہارون | اس سے پہلے | اے میری قوم | اس کے سوا نہیں | تم آزمائے گئے | اس سے | اور بیشک | تمہارا رب | رحمن ہے | سو میری پیروی کرو | اور اطاعت کرو (مانو) | میری بات |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَلَقَدْ | And verily |
| 2 | قَالَ | (had) said |
| 3 | لَهُمْ | to them |
| 4 | هَارُونُ | Harun |
| 5 | مِنْ | from |
| 6 | قَبْلُ | before |
| 7 | يَا قَوْمِ | O my people! |
| 8 | إِنَّمَا | Only |
| 9 | فُتِنْتُمْ | you are being tested |
| 10 | بِهِ | by it |
| 11 | وَإِنَّ | and indeed |
| 12 | رَبَّكُمُ | your Lord |
| 13 | الرَّحْمَنُ | (is) the Most Gracious |
| 14 | فَاتَّبِعُونِي | so follow me |
| 15 | وَأَطِيعُوا | and obey |
| 16 | أَمْرِي | my order |