جَنّٰتُ عَدۡنٍ تَجۡرِیۡ مِنۡ تَحۡتِہَا الۡاَنۡہٰرُ خٰلِدِیۡنَ فِیۡہَا ؕ وَ ذٰلِکَ جَزٰٓؤُا مَنۡ تَزَکّٰی ﴿٪۷۶﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| جَنّٰتُ | عَدۡنٍ | تَجۡرِیۡ | مِنۡ تَحۡتِہَا | الۡاَنۡہٰرُ | خٰلِدِیۡنَ | فِیۡہَا | وَذٰلِکَ | جَزٰٓؤُا | مَنۡ | تَزَکّٰی |
| باغات | ہمیشگی کے | بہتی ہیں | ان کے نیچے سے | نہریں | ہمیشہ رہنے والے ہیں | ان میں | اور یہ | بدلہ ہے | اس کا جو | پاکیزگی اختیار کرے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| جَنّٰتُ | عَدۡنٍ | تَجۡرِیۡ | مِنۡ تَحۡتِہَا | الۡاَنۡہٰرُ | خٰلِدِیۡنَ | فِیۡہَا | وَذٰلِکَ | جَزٰٓؤُا | مَنۡ | تَزَکّٰی |
| جنتیں ہیں | ہمیشہ کی | بہتی ہیں | اس کے نیچے سے | نہریں | ہمیشہ رہنے والے ہیں | اس میں | اور یہ ہے | بدلہ | اس کا جس نے | پا کیزگی اختیار کی |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| جَنّٰتُ | عَدْنٍ | تَجْرِيْ | مِنْ تَحْتِهَا | الْاَنْهٰرُ | خٰلِدِيْنَ | فِيْهَا | وَذٰلِكَ | جَزٰٓؤُا | مَنْ تَزَكّٰى |
| باغات | ہمیشہ رہنے والے | جاری ہیں | ان کے نیچے | نہریں | ہمیشہ رہیں گے | اس میں | اور یہ | جزا ہے | جو پاک ہوا |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | جَنَّاتُ | Gardens |
| 2 | عَدْنٍ | (of) Eden |
| 3 | تَجْرِي | flows |
| 4 | مِنْ | from |
| 5 | تَحْتِهَا | underneath them |
| 6 | الْأَنْهَارُ | the rivers |
| 7 | خَالِدِينَ | abiding forever |
| 8 | فِيهَا | in it |
| 9 | وَذَلِكَ | And that |
| 10 | جَزَاءُ | (is) the reward |
| 11 | مَنْ | (for him) who |
| 12 | تَزَكَّى | purifies himself |