فَلَنَاۡتِیَنَّکَ بِسِحۡرٍ مِّثۡلِہٖ فَاجۡعَلۡ بَیۡنَنَا وَ بَیۡنَکَ مَوۡعِدًا لَّا نُخۡلِفُہٗ نَحۡنُ وَ لَاۤ اَنۡتَ مَکَانًا سُوًی ﴿۵۸﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| فَلَنَاۡتِیَنَّکَ | بِسِحۡرٍ | مِّثۡلِہٖ | فَاجۡعَلۡ | بَیۡنَنَا | وَبَیۡنَکَ | مَوۡعِدًا | لَّانُخۡلِفُہٗ | نَحۡنُ | وَلَاۤ | اَنۡتَ | مَکَانًا | سُوًی |
| پس البتہ ہم بھی ضرور آئیں گے تیرے پاس | جادو | ایسا ہی | پس مقرر کر | درمیان ہمارے | اور درمیان اپنے | وعدے کا وقت | نہیں ہم خلاف کریں گے اس سے | ہم | اور نہ | تم | ایک جگہ ہو | ہموار |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| فَلَنَاۡتِیَنَّکَ | بِسِحۡرٍ | مِّثۡلِہٖ | فَاجۡعَلۡ | بَیۡنَنَا | وَبَیۡنَکَ | مَوۡعِدًا | لَّانُخۡلِفُہٗ | نَحۡنُ | وَلَاۤ اَنۡتَ | مَکَانًا | سُوًی |
| تو ہم ضرور لائیں گے تمہارے پاس | جادو کو | ایسا ہی | چنانچہ مقرر کر لو | درمیان ہمارے | اور اپنے درمیان | ایک وعدے کا وقت | نہ ہم خلاف کریں گے اس کے | ہم | اور نہ تم | ایسی جگہ میں | جو ہموار ہو |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| فَلَنَاْتِيَنَّكَ | بِسِحْرٍ | مِّثْلِهٖ | فَاجْعَلْ | بَيْنَنَا | وَبَيْنَكَ | مَوْعِدًا | لَّا نُخْلِفُهٗ | نَحْنُ | وَلَآ | اَنْتَ | مَكَانًا سُوًى |
| پس ضرور ہم تیرے مقابل لائیں گے | ایک جادو | اس جیسا | پس مقرر کر | ہمارے درمیان | اور اپنے درمیان | ایک وعدہ (وقت) | ہم اس کے خلاف نہ کریں | ہم | اور نہ | تو | ایک ہموار میدان |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | فَلَنَأْتِيَنَّكَ | Then we will surely produce for you |
| 2 | بِسِحْرٍ | magic |
| 3 | مِثْلِهِ | like it |
| 4 | فَاجْعَلْ | So make |
| 5 | بَيْنَنَا | between us |
| 6 | وَبَيْنَكَ | and between you |
| 7 | مَوْعِدًا | an appointment |
| 8 | لَا | not |
| 9 | نُخْلِفُهُ | we will fail it |
| 10 | نَحْنُ | [we] |
| 11 | وَلَا | and not |
| 12 | أَنْتَ | you |
| 13 | مَكَانًا | (in) a place |
| 14 | سُوًى | even |