قَالَ اَجِئۡتَنَا لِتُخۡرِجَنَا مِنۡ اَرۡضِنَا بِسِحۡرِکَ یٰمُوۡسٰی ﴿۵۷﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| قَالَ | اَجِئۡتَنَا | لِتُخۡرِجَنَا | مِنۡ اَرۡضِنَا | بِسِحۡرِکَ | یٰمُوۡسٰی |
| اس نے کہا | کیا تو آیا ہے ہمارے پاس | تاکہ تو نہ نکالے ہم کو | ہماری زمین سے | اپنے جادو کے ساتھ | اے موسیٰ |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| قَالَ | اَجِئۡتَنَا | لِتُخۡرِجَنَا | مِنۡ اَرۡضِنَا | بِسِحۡرِکَ | یٰمُوۡسٰی |
| اس نے کہا | کیا آئے ہو تم ہمارے پاس | تاکہ تم نکال دوہمیں | ہمارے ملک سے | اپنے جادوسے | اے موسیٰ |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| قَالَ | اَجِئْتَنَا | لِتُخْرِجَنَا | مِنْ اَرْضِنَا | بِسِحْرِكَ | يٰمُوْسٰى |
| اس نے کہا | کیا تو آیا ہے ہمارے پاس | کہ تو نکالدے ہمیں | ہماری زمین سے | اپنے جادو کے ذریعہ | اے موسیٰ |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | قَالَ | He said |
| 2 | أَجِئْتَنَا | Have you come to us? |
| 3 | لِتُخْرِجَنَا | to drive us out |
| 4 | مِنْ | of |
| 5 | أَرْضِنَا | our land |
| 6 | بِسِحْرِكَ | with your magic |
| 7 | يَا مُوسَى | O Musa |