وَ اِذَا قِیۡلَ لَہُمۡ اٰمِنُوۡا بِمَاۤ اَنۡزَلَ اللّٰہُ قَالُوۡا نُؤۡمِنُ بِمَاۤ اُنۡزِلَ عَلَیۡنَا وَ یَکۡفُرُوۡنَ بِمَا وَرَآءَہٗ ٭ وَ ہُوَ الۡحَقُّ مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَہُمۡ ؕ قُلۡ فَلِمَ تَقۡتُلُوۡنَ اَنۡۢبِیَآءَ اللّٰہِ مِنۡ قَبۡلُ اِنۡ کُنۡتُمۡ مُّؤۡمِنِیۡنَ ﴿۹۱﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَاِذَا | قِیۡلَ | لَہُمۡ | اٰمِنُوۡا | بِمَاۤ | اَنۡزَلَ | اللّٰہُ | قَالُوۡا | نُؤۡمِنُ | بِمَاۤ | اُنۡزِلَ | عَلَیۡنَا | وَیَکۡفُرُوۡنَ | بِمَا | وَرَآءَہٗ | وَہُوَ | الۡحَقُّ | مُصَدِّقًا | لِّمَا | مَعَہُمۡ | قُلۡ | فَلِمَ | تَقۡتُلُوۡنَ | اَنۡۢبِیَآءَ | اللّٰہِ | مِنۡ قَبۡلُ | اِنۡ | کُنۡتُمۡ | مُّؤۡمِنِیۡنَ |
| اور جب | کہا جاتا ہے | انہیں | ایمان لاؤ | اس پر جو | نازل کیا | اللہ نے | وہ کہتے ہیں | ہم ایمان لائیں گے | اس پر جو | نازل کیا گیا | ہم پر | اور وہ کفر کرتے ہیں | ساتھ اس کے جو | علاوہ ہے اس کے | حالانکہ وہی | حق ہے | تصدیق کرنے والا ہے | اس کی جو | پاس ہے ان کے | کہہ دیجئے | تو کیوں | تم قتل کرتے رہے | نبیوں کو | اللہ کے | اس سے پہلے | اگر | ہو تم | ایمان لانے والے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَاِذَا | قِیۡلَ | لَہُمۡ | اٰمِنُوۡا | بِمَاۤ | اَنۡزَلَ | اللّٰہُ | قَالُوۡا | نُؤۡمِنُ | بِمَاۤ | اُنۡزِلَ | عَلَیۡنَا | وَیَکۡفُرُوۡنَ | بِمَا | وَرَآءَہٗ | وَہُوَ | الۡحَقُّ | مُصَدِّقًا | لِّمَا | مَعَہُمۡ | قُلۡ | فَلِمَ | تَقۡتُلُوۡنَ | اَنۡۢبِیَآءَ | اللّٰہِ | مِنۡ قَبۡلُ | اِنۡ | کُنۡتُمۡ | مُّؤۡمِنِیۡنَ |
| اور جب | کہا جاتا ہے | ان سے | ایمان لے آؤ | اس پر جو | نازل کیا ہے | اللہ تعالیٰ نے | وہ کہتے ہیں | ہم ایمان رکھتے ہیں | ساتھ اس کے جو | نازل کیا گیا | ہم پر | اور وہ کفر کرتے ہیں | اس کاجو | اس کے علاوہ ہے | حالانکہ وہ | حق ہے | تصدیق کرنے والا ہے | اس کی جو | پاس ہے ان کے | آپ کہہ دو | تو کیوں | تم قتل کرتے تھے | انبیا ءکو | اللہ تعالیٰ کے | اس سے پہلے | اگر | تھے تم | ایمان لانے والے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَاِذَا | قِیْلَ | لَهُمْ | اٰمِنُوْا | بِمَا | اَنْزَلَ اللّٰهُ | قَالُوْا | نُؤْمِنُ | بِمَا | أُنْزِلَ | عَلَيْنَا | وَيَكْفُرُوْنَ | بِمَا | وَرَآءَهُ | وَهُوْ | الْحَقُّ | مُصَدِّقًا | لِمَا | مَعَهُمْ | قُلْ | فَلِمَ | تَقْتُلُوْنَ | اَنْبِيَآءَ اللہِ | مِنْ قَبْلُ | اِنْ | كُنْتُمْ | مُؤْمِنِیْنَ |
| اور جب | کہاجاتا ہے | انہیں | تم ایمان لاؤ | اس پر جو | نازل کیا اللہ نے | وہ کہتے ہیں | ہم ایمان لاتے ہیں | اس پر | جو نازل کیا گیا | ہم پر | اور انکار کرتے ہیں | اس سے جو | اس کے علاوہ | حالانکہ وہ | حق | تصدیق کرنیوالا | اسکی جو | ان کے پاس | کہہ دو | سو کیوں | قتل کرتے رہے | اللہ کے نبی | اس سے پہلے | اگر | تم | مومن ہو |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَإِذَا | And when |
| 2 | قِيلَ | it is said |
| 3 | لَهُمْ | to them |
| 4 | آمِنُوا | Believe |
| 5 | بِمَا | in what |
| 6 | أَنْزَلَ | has revealed |
| 7 | اللَّهُ | Allah |
| 8 | قَالُوا | they say |
| 9 | نُؤْمِنُ | We believe |
| 10 | بِمَا | in what |
| 11 | أُنْزِلَ | was revealed |
| 12 | عَلَيْنَا | to us |
| 13 | وَيَكْفُرُونَ | And they disbelieve |
| 14 | بِمَا | in what |
| 15 | وَرَاءَهُ | (is) besides it |
| 16 | وَهُوَ | while it |
| 17 | الْحَقُّ | (is) the truth |
| 18 | مُصَدِّقًا | confirming |
| 19 | لِمَا | what |
| 20 | مَعَهُمْ | (is) with them |
| 21 | قُلْ | Say |
| 22 | فَلِمَ | Then why? |
| 23 | تَقْتُلُونَ | (did) you kill |
| 24 | أَنْبِيَاءَ | (the) Prophets |
| 25 | اللَّهِ | (of) Allah |
| 26 | مِنْ | from |
| 27 | قَبْلُ | before |
| 28 | إِنْ | if |
| 29 | كُنْتُمْ | you were |
| 30 | مُؤْمِنِينَ | believers |