لفظ بہ لفظ اُردو + انگریزی ترجمہ — سورۃ البقرة (2) — آیت 90

بِئۡسَمَا اشۡتَرَوۡا بِہٖۤ اَنۡفُسَہُمۡ اَنۡ یَّکۡفُرُوۡا بِمَاۤ اَنۡزَلَ اللّٰہُ بَغۡیًا اَنۡ یُّنَزِّلَ اللّٰہُ مِنۡ فَضۡلِہٖ عَلٰی مَنۡ یَّشَآءُ مِنۡ عِبَادِہٖ ۚ فَبَآءُوۡ بِغَضَبٍ عَلٰی غَضَبٍ ؕ وَ لِلۡکٰفِرِیۡنَ عَذَابٌ مُّہِیۡنٌ ﴿۹۰﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
بِئۡسَمَااشۡتَرَوۡابِہٖۤاَنۡفُسَہُمۡاَنۡیَّکۡفُرُوۡابِمَاۤاَنۡزَلَاللّٰہُبَغۡیًااَنۡیُّنَزِّلَاللّٰہُمِنۡ فَضۡلِہٖعَلٰی مَنۡیَّشَآءُمِنۡ عِبَادِہٖفَبَآءُوۡبِغَضَبٍعَلٰی غَضَبٍوَلِلۡکٰفِرِیۡنَعَذَابٌمُّہِیۡنٌ
کتنا برا ہے جوبیچ ڈالا انہوں نےبدلے اس کےاپنے نفسوں کوکہانہوں نے کفر کیاساتھ اس کے جونازل کیااللہ نےضد کیوجہ سےکہنازل کرتا ہےاللہاپنے فضل سےجس پروہ چاہتا ہےاپنے بندوں میں سےتو وہ لوٹےساتھ غضب کےغضب پراور کافروں کے لئےعذاب ہےرسوا کن / آہانت آمیز
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
بِئۡسَمَااشۡتَرَوۡابِہٖۤاَنۡفُسَہُمۡاَنۡیَّکۡفُرُوۡابِمَاۤاَنۡزَلَاللّٰہُبَغۡیًااَنۡیُّنَزِّلَاللّٰہُمِنۡ فَضۡلِہٖعَلٰیمَنۡیَّشَآءُمِنۡ عِبَادِہٖفَبَآءُوۡبِغَضَبٍعَلٰی غَضَبٍوَلِلۡکٰفِرِیۡنَعَذَابٌمُّہِیۡنٌ
بری ہے جوانہوں نے بیچ دیاجس کے بدلےاپنے آپ کویہ کہوہ انکار کر دیںاس کا جونازل کیااللہ تعالیٰ نےضد سےکہنازل کرتا ہےاللہ تعالیٰاپناکچھ فضلاوپرجس پروہ چاہتا ہےاپنے بندوں میں سےپھر وہ لوٹےغضب کےساتھغضب پراور کافروں کے لئےعذاب ہےتوہین آمیز
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
بِئْسَمَااشْتَرَوْابِهٖاَنْفُسَهُمْاَنْ يَكْفُرُوْابِمَااَنْزَلَ اللہُبَغْيًااَنْ يُنَزِّلَاللہُمِنْفَضْلِهٖعَلٰىمَنْ يَشَآءُمِنْعِبَادِهٖفَبَآءُوْابِغَضَبٍعَلٰىغَضَبٍوَلِلْکَافِرِیْنَعَذَابٌمُهِیْنٌ
برا ہے جوبیچ ڈالااسکے بدلےاپنے آپکہ وہ منکرہوااس سے جونازل کیا اللہضدکہ نازل کرتا ہےاللہسےاپنافضلپرجو وہ چاہتا ہےسےاپنے بندےسو وہ کمالائےغضبپرغضباورکافروں کے لئےعذابرسوا کرنے والا
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
#
لفظ
انگریزی ترجمہ
1بِئْسَمَاEvil (is) that
2اشْتَرَوْا(for) which they have sold
3بِهِwith
4أَنْفُسَهُمْthemselves
5أَنْthat
6يَكْفُرُواthey disbelieve
7بِمَاin what
8أَنْزَلَhas revealed
9اللَّهُAllah
10بَغْيًاgrudging
11أَنْthat
12يُنَزِّلَsends down
13اللَّهُAllah
14مِنْof
15فَضْلِهِHis Grace
16عَلَىon
17مَنْwhom
18يَشَاءُHe wills
19مِنْfrom
20عِبَادِهِHis servants
21فَبَاءُواSo they have drawn (on themselves)
22بِغَضَبٍwrath
23عَلَىupon
24غَضَبٍwrath
25وَلِلْكَافِرِينَAnd for the disbelievers
26عَذَابٌ(is) a punishment
27مُهِينٌhumiliating