وَ قَالُوۡا قُلُوۡبُنَا غُلۡفٌ ؕ بَلۡ لَّعَنَہُمُ اللّٰہُ بِکُفۡرِہِمۡ فَقَلِیۡلًا مَّا یُؤۡمِنُوۡنَ ﴿۸۸﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَقَالُوۡا | قُلُوۡبُنَا | غُلۡفٌ | بَلۡ | لَّعَنَہُمُ | اللّٰہُ | بِکُفۡرِہِمۡ | فَقَلِیۡلًامَّا | یُؤۡمِنُوۡنَ |
| اور انہوں نے کہا | دل ہمارے | غلاف ہیں | (نہیں) بلکہ | لعنت کی ان پر | اللہ نے | بوجہ ان کے کفر کے | پس کتنا کم | وہ ایمان لاتے ہیں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَقَالُوۡا | قُلُوۡبُنَا | غُلۡفٌ | بَلۡ | لَّعَنَہُمُ | اللّٰہُ | بِکُفۡرِہِمۡ | فَقَلِیۡلًا | مَّا | یُؤۡمِنُوۡنَ |
| اور انہوں نے کہا | دل ہمارے | غلاف میں ہیں | بلکہ | لعنت کی ان پر | اللہ تعالیٰ نے | ان کے کفر کی وجہ سے | لہٰذاکم ہی ہے | جس پر | ایمان لاتے ہیں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَقَالُوْا | قُلُوْبُنَا | غُلْفٌ | بَلْ | لَعَنَهُمُ اللّٰهُ | بِكُفْرِهِمْ | فَقَلِیْلًا | مَا يُؤْمِنُوْنَ |
| اور انہوں نے کہا | ہمارے دل | پردہ میں | بلکہ | اللہ کی لعنت | ان کے کفر کے سبب | سو تھوڑے ہیں | جو ایمان لاتے ہیں |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَقَالُوا | And they said |
| 2 | قُلُوبُنَا | Our hearts |
| 3 | غُلْفٌ | (are) wrapped |
| 4 | بَلْ | Nay |
| 5 | لَعَنَهُمُ | has cursed them |
| 6 | اللَّهُ | Allah |
| 7 | بِكُفْرِهِمْ | for their disbelief |
| 8 | فَقَلِيلًا | so little |
| 9 | مَا | (is) what |
| 10 | يُؤْمِنُونَ | they believe |