وَ اِذِ اسۡتَسۡقٰی مُوۡسٰی لِقَوۡمِہٖ فَقُلۡنَا اضۡرِبۡ بِّعَصَاکَ الۡحَجَرَ ؕ فَانۡفَجَرَتۡ مِنۡہُ اثۡنَتَاعَشۡرَۃَ عَیۡنًا ؕ قَدۡ عَلِمَ کُلُّ اُنَاسٍ مَّشۡرَبَہُمۡ ؕ کُلُوۡا وَ اشۡرَبُوۡا مِنۡ رِّزۡقِ اللّٰہِ وَ لَا تَعۡثَوۡا فِی الۡاَرۡضِ مُفۡسِدِیۡنَ ﴿۶۰﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَاِذِ | اسۡتَسۡقٰی | مُوۡسٰی | لِقَوۡمِہٖ | فَقُلۡنَا | اضۡرِبۡ | بِّعَصَاکَ | الۡحَجَرَ | فَانۡفَجَرَتۡ | مِنۡہُ | اثۡنَتَاعَشۡرَۃَ | عَیۡنًا | قَدۡ | عَلِمَ | کُلُّ | اُنَاسٍ | مَّشۡرَبَہُمۡ | کُلُوۡا | وَاشۡرَبُوۡا | مِنۡ رِّزۡقِ | اللّٰہِ | وَلَا | تَعۡثَوۡا | فِی الۡاَرۡضِ | مُفۡسِدِیۡنَ |
| اور جب | پانی مانگا | موسیٰ نے | اپنی قوم کے لئے | تو کہا ہم نے | مارو | اپنے عصا کو | اس پتھر کو | تو پھوٹ پڑے | اس سے | بارہ | چشمے | تحقیق | جان لیا | سب | لوگوں نے | گھاٹ اپنا | کھاؤ | اور پیو | رزق سے | اللہ کے | اور نہ | تم فساد کرو | زمین میں | مفسد بن کر |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَاِذِ | اسۡتَسۡقٰی | مُوۡسٰی | لِقَوۡمِہٖ | فَقُلۡنَا | اضۡرِبۡ | بِّعَصَاکَ | الۡحَجَرَ | فَانۡفَجَرَتۡ | مِنۡہُ | اثۡنَتَاعَشۡرَۃَ | عَیۡنًا | قَدۡعَلِمَ | کُلُّ | اُنَاسٍ | مَّشۡرَبَہُمۡ | کُلُوۡا | وَاشۡرَبُوۡا | مِنۡ رِّزۡقِ | اللّٰہِ | وَ | لَا | تَعۡثَوۡا | فِی الۡاَرۡضِ | مُفۡسِدِیۡنَ |
| اور جب | پانی مانگا | موسیٰ نے | اپنی قوم کے لئے | تو کہا ہم نے | تم مارو | اپنی لاٹھی کو | پتھر پر | تو پھوٹ نکلے | اس سے | بارہ | چشمے | بلاشبہ جان لیا | سب | لوگوں نے | اپنے پانی لینے کی جگہ کو | کھاؤ | اور پیو | رزق میں سے | اللہ تعالیٰ کے | اور | نہ | تم دنگا کرو | زمین میں | فساد کرنے والے (بن کر) |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَاِذِ اسْتَسْقٰى | مُوْسٰى | لِقَوْمِهٖ | فَقُلْنَا | اضْرِبْ | بِّعَصَاکَ | الْحَجَر | فَانْفَجَرَتْ | مِنْهُ | اثْنَتَا عَشْرَةَ | عَيْنًا | قَدْ عَلِمَ | كُلُّاُنَاسٍ | مَّشْرَبَهُمْ | كُلُوْا | وَاشْرَبُوْا | مِنْ | رِّزْقِ | اللہِ | وَلَا | تَعْثَوْا | فِي | الْاَرْضِ | مُفْسِدِينَ |
| اور جب پانی مانگا | موسیٰ | اپنی قوم کے لئے | پھر ہم نے کہا | مارو | اپناعصا | پتھر | تو پھوٹ پڑے | اس سے | بارہ | چشمے | جان لیا | ہر قوم | اپناگھاٹ | تم کھاؤ | اور پیؤ | سے | رزق | اللہ | اور نہ | پھرو | میں | زمین | فساد مچاتے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَإِذِ | And when |
| 2 | اسْتَسْقَى | asked (for) water |
| 3 | مُوسَى | Musa |
| 4 | لِقَوْمِهِ | for his people |
| 5 | فَقُلْنَا | [so] We said |
| 6 | اضْرِبْ | Strike |
| 7 | بِعَصَاكَ | with your staff |
| 8 | الْحَجَرَ | the stone |
| 9 | فَانْفَجَرَتْ | Then gushed forth |
| 10 | مِنْهُ | from it |
| 11 | اثْنَتَا | Two (twelve) |
| 12 | عَشْرَةَ | Ten (twelve) |
| 13 | عَيْنًا | springs |
| 14 | قَدْ | Indeed |
| 15 | عَلِمَ | knew |
| 16 | كُلُّ | all |
| 17 | أُنَاسٍ | (the) people |
| 18 | مَشْرَبَهُمْ | their drinking place |
| 19 | كُلُوا | Eat |
| 20 | وَاشْرَبُوا | and drink |
| 21 | مِنْ | from |
| 22 | رِزْقِ | (the) provision (of) |
| 23 | اللَّهِ | Allah |
| 24 | وَلَا | and (do) not |
| 25 | تَعْثَوْا | act wickedly |
| 26 | فِي | in |
| 27 | الْأَرْضِ | the earth |
| 28 | مُفْسِدِينَ | spreading corruption |