کَیۡفَ تَکۡفُرُوۡنَ بِاللّٰہِ وَ کُنۡتُمۡ اَمۡوَاتًا فَاَحۡیَاکُمۡ ۚ ثُمَّ یُمِیۡتُکُمۡ ثُمَّ یُحۡیِیۡکُمۡ ثُمَّ اِلَیۡہِ تُرۡجَعُوۡنَ ﴿۲۸﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| کَیۡفَ | تَکۡفُرُوۡنَ | بِاللّٰہِ | وَکُنۡتُمۡ | اَمۡوَاتًا | فَاَحۡیَاکُمۡ | ثُمَّ | یُمِیۡتُکُمۡ | ثُمَّ | یُحۡیِیۡکُمۡ | ثُمَّ | اِلَیۡہِ | تُرۡجَعُوۡنَ |
| کس طرح | تم انکار کرتے ہو | اللہ کا | حالانکہ تھے تم | مردے | پھر اس نے زندہ کیا تمہیں | پھر | وہ موت دے گا تمہیں | پھر | وہ زندہ کرے گا تمہیں | پھر | اسی کی طرف | تم لوٹائے جاؤ گے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| کَیۡفَ | تَکۡفُرُوۡنَ | بِاللّٰہِ | وَ | کُنۡتُمۡ | اَمۡوَاتًا | فَاَحۡیَاکُمۡ | ثُمَّ | یُمِیۡتُکُمۡ | ثُمَّ | یُحۡیِیۡکُمۡ | ثُمَّ | اِلَیۡہِ | تُرۡجَعُوۡنَ |
| کیسے | تم کفر کرتے ہو | اللہ تعالیٰ کےساتھ | حالانکہ | تھے تم | بے جان | تو اس نے زندگی عطاکی تمہیں | پھر | وہ موت دے گا تمہیں | پھر | وہ زندہ کرے گا تمہیں | پھر | طرف اس کے | تم لوٹائے جاؤ گے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| کَيْفَ | تَكْفُرُوْنَ | بِاللہِ | وَكُنْتُمْ | اَمْوَاتًا | فَاَحْيَاكُمْ | ثُمَّ يُمِیْتُكُمْ | ثُمَّ | يُحْيِیْكُمْ | ثُمَّ | اِلَيْهِ | تُرْجَعُوْنَ |
| کس طرح | تم کفر کرتے ہو | اللہ کا | اور تم تھے | بےجان | سو اس نے تمہیں زندگی بخشی | پھر وہ تمہیں مارے گا | پھر | تمہیں جلائے گا | پھر | اس کی طرف | لوٹائے جاؤگے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | كَيْفَ | How? |
| 2 | تَكْفُرُونَ | (can) you disbelieve |
| 3 | بِاللَّهِ | in Allah |
| 4 | وَكُنْتُمْ | While you were |
| 5 | أَمْوَاتًا | dead |
| 6 | فَأَحْيَاكُمْ | then He gave you life |
| 7 | ثُمَّ | then |
| 8 | يُمِيتُكُمْ | He will cause you to die |
| 9 | ثُمَّ | then |
| 10 | يُحْيِيكُمْ | He will give you life |
| 11 | ثُمَّ | then |
| 12 | إِلَيْهِ | to Him |
| 13 | تُرْجَعُونَ | you will be returned |