وَ مَثَلُ الَّذِیۡنَ یُنۡفِقُوۡنَ اَمۡوَالَہُمُ ابۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِ اللّٰہِ وَ تَثۡبِیۡتًا مِّنۡ اَنۡفُسِہِمۡ کَمَثَلِ جَنَّۃٍۭ بِرَبۡوَۃٍ اَصَابَہَا وَابِلٌ فَاٰتَتۡ اُکُلَہَا ضِعۡفَیۡنِ ۚ فَاِنۡ لَّمۡ یُصِبۡہَا وَابِلٌ فَطَلٌّ ؕ وَ اللّٰہُ بِمَا تَعۡمَلُوۡنَ بَصِیۡرٌ ﴿۲۶۵﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَمَثَلُ | الَّذِیۡنَ | یُنۡفِقُوۡنَ | اَمۡوَالَہُمُ | ابۡتِغَآءَ | مَرۡضَاتِ | اللّٰہِ | وَتَثۡبِیۡتًا | مِّنۡ اَنۡفُسِہِمۡ | کَمَثَلِ | جَنَّۃٍۭ | بِرَبۡوَۃٍ | اَصَابَہَا | وَابِلٌ | فَاٰتَتۡ | اُکُلَہَا | ضِعۡفَیۡنِ | فَاِنۡ | لَّمۡ | یُصِبۡہَا | وَابِلٌ | فَطَلٌّ | وَاللّٰہُ | بِمَا | تَعۡمَلُوۡنَ | بَصِیۡرٌ |
| اور مثال | ان کی جو | خرچ کرتے ہیں | اپنے مال | چاہنے کی لیے | رضامندی | اللہ کی | اور پختگی کے لیے | اپنے نفسوں کی | مانند مثال | ایک باغ کے ہے | اونچی جگہ پر | پہنچے اسے | تیز بارش | تو وہ دے | پھل اپنا | دوگنا | پھر اگر | نہ | پہنچے اسے | تیز بارش | تو پھوار (ہی کافی ہے) | اور اللہ | اسے جو | تم عمل کرتے ہو | خوب دیکھنے والا ہے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَمَثَلُ | الَّذِیۡنَ | یُنۡفِقُوۡنَ | اَمۡوَالَہُمُ | ابۡتِغَآءَ | مَرۡضَاتِ اللّٰہِ | وَتَثۡبِیۡتًا | مِّنۡ اَنۡفُسِہِمۡ | کَمَثَلِ | جَنَّۃٍۭ | بِرَبۡوَۃٍ | اَصَابَہَا | وَابِلٌ | فَاٰتَتۡ | اُکُلَہَا | ضِعۡفَیۡنِ | فَاِنۡ | لَّمۡ یُصِبۡہَا | وَابِلٌ | فَطَلٌّ | وَاللّٰہُ | بِمَا | تَعۡمَلُوۡنَ | بَصِیۡرٌ |
| اورمثال | اُن لوگوں کی جو | وہ خرچ کرتے ہیں | مال اپنے | تلاش میں | اللہ تعالیٰ کی رضا کی | اور پختگی پیدا کرنے کے لیے | اپنے دلوں میں | مثال کی طرح ہے | ایک باغ کی | کسی اونچی جگہ پر ہو | پہنچے اسے | زور کی بارش | تو وہ لائے | پھل اپنا | دوگنا | پھر اگر | نہ پہنچے اسے | زور کی بارش | توکچھ شبنم | اوراللہ تعالیٰ | ساتھ اس کے جو | تم عمل کرتے ہو | خوب دیکھنے والا ہے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَمَثَلُ | الَّذِيْنَ | يُنْفِقُوْنَ | اَمْوَالَھُمُ | ابْتِغَآءَ | مَرْضَاتِ | اللّٰهِ | وَتَثْبِيْتًا | مِّنْ | اَنْفُسِهِمْ | كَمَثَلِ | جَنَّةٍۢ | بِرَبْوَةٍ | اَصَابَهَا | وَابِلٌ | فَاٰ تَتْ | اُكُلَهَا | ضِعْفَيْنِ | فَاِنْ | لَّمْ يُصِبْهَا | وَابِلٌ | فَطَلٌّ | وَاللّٰهُ | بِمَا | تَعْمَلُوْنَ | بَصِيْرٌ |
| اور مثال | جو لوگ | خرچ کرتے ہیں | اپنے مال | حاصل کرنا | خوشنودی | اللہ | اور ثبات و یقین | سے | اپنے دل (جمع) | جیسے | ایک باغ | بلندی پر | اس پر پری | تیز بارش | تو اس نے دیا | پھل | دوگنا | پھر اگر | نہ پڑی | تیز بارش | تو پھوار | اور اللہ | جو | تم کرتے ہو | دیکھنے والا |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَمَثَلُ | And (the) example |
| 2 | الَّذِينَ | (of) those who |
| 3 | يُنْفِقُونَ | spend |
| 4 | أَمْوَالَهُمُ | their wealth |
| 5 | ابْتِغَاءَ | seeking |
| 6 | مَرْضَاتِ | (the) pleasure |
| 7 | اللَّهِ | (of) Allah |
| 8 | وَتَثْبِيتًا | and certainty |
| 9 | مِنْ | from |
| 10 | أَنْفُسِهِمْ | their (inner) souls |
| 11 | كَمَثَلِ | (is) like |
| 12 | جَنَّةٍ | a garden |
| 13 | بِرَبْوَةٍ | on a height |
| 14 | أَصَابَهَا | fell on it |
| 15 | وَابِلٌ | heavy rain |
| 16 | فَآتَتْ | so it yielded |
| 17 | أُكُلَهَا | its harvest |
| 18 | ضِعْفَيْنِ | double |
| 19 | فَإِنْ | Then if |
| 20 | لَمْ | (does) not |
| 21 | يُصِبْهَا | fall (on) it |
| 22 | وَابِلٌ | heavy rain |
| 23 | فَطَلٌّ | then a drizzle |
| 24 | وَاللَّهُ | And Allah |
| 25 | بِمَا | of what |
| 26 | تَعْمَلُونَ | you do |
| 27 | بَصِيرٌ | (is) All-Seer |