وَ قَالَ لَہُمۡ نَبِیُّہُمۡ اِنَّ اللّٰہَ قَدۡ بَعَثَ لَکُمۡ طَالُوۡتَ مَلِکًا ؕ قَالُوۡۤا اَنّٰی یَکُوۡنُ لَہُ الۡمُلۡکُ عَلَیۡنَا وَ نَحۡنُ اَحَقُّ بِالۡمُلۡکِ مِنۡہُ وَ لَمۡ یُؤۡتَ سَعَۃً مِّنَ الۡمَالِ ؕ قَالَ اِنَّ اللّٰہَ اصۡطَفٰىہُ عَلَیۡکُمۡ وَ زَادَہٗ بَسۡطَۃً فِی الۡعِلۡمِ وَ الۡجِسۡمِ ؕ وَ اللّٰہُ یُؤۡتِیۡ مُلۡکَہٗ مَنۡ یَّشَآءُ ؕ وَ اللّٰہُ وَاسِعٌ عَلِیۡمٌ ﴿۲۴۷﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَقَالَ | لَہُمۡ | نَبِیُّہُمۡ | اِنَّ | اللّٰہَ | قَدۡ | بَعَثَ | لَکُمۡ | طَالُوۡتَ | مَلِکًا | قَالُوۡۤا | اَنّٰی | یَکُوۡنُ | لَہُ | الۡمُلۡکُ | عَلَیۡنَا | وَنَحۡنُ | اَحَقُّ | بِالۡمُلۡکِ | مِنۡہُ | وَلَمۡ | یُؤۡتَ | سَعَۃً | مِّنَ الۡمَالِ | قَالَ | اِنَّ | اللّٰہَ | اصۡطَفٰىہُ | عَلَیۡکُمۡ | وَزَادَہٗ | بَسۡطَۃً | فِی الۡعِلۡمِ | وَالۡجِسۡمِ | وَاللّٰہُ | یُؤۡتِیۡ | مُلۡکَہٗ | مَنۡ | یَّشَآءُ | وَاللّٰہُ | وَاسِعٌ | عَلِیۡمٌ |
| اور کہا | انہیں | ان کے نبی نے | بیشک | اللہ | تحقیق | مقرر کردیا ہے | تمہارے لیے | طالوت کو | بادشاہ | انہوں نے کہا | کیسے | ہوسکتی ہے | اس کے لیے | بادشاہت | ہم پر | حالانکہ ہم | زیادہ حق دار ہیں | بادشاہت کے | اس سے | اور نہیں | وہ دیا گیا | وسعت | مال سے | اس نے کہا | بیشک | اللہ نے | چن لیا ہے اسے | تم پر | اور نے زیادہ دی ہے اسے | وسعت | علم میں | اور جسم میں | اور اللہ | دیتا ہے | بادشاہت اپنی | جسے | وہ چاہتا ہے | اور اللہ | وسعت والا ہے | خوب جاننے والا ہے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَقَالَ | لَہُمۡ | نَبِیُّہُمۡ | اِنَّ | اللّٰہَ | قَدۡ | بَعَثَ | لَکُمۡ | طَالُوۡتَ | مَلِکًا | قَالُوۡۤا | اَنّٰی | یَکُوۡنُ | لَہُ | الۡمُلۡکُ | عَلَیۡنَا | وَنَحۡنُ | اَحَقُّ | بِالۡمُلۡکِ | مِنۡہُ | وَلَمۡ | یُؤۡتَ | سَعَۃً | مِّنَ الۡمَالِ | قَالَ | اِنَّ | اللّٰہَ | اصۡطَفٰىہُ | عَلَیۡکُمۡ | وَزَادَہٗ | بَسۡطَۃً | فِی الۡعِلۡمِ | وَالۡجِسۡمِ | وَاللّٰہُ | یُؤۡتِیۡ | مُلۡکَہٗ | مَنۡ | یَّشَآءُ | وَاللّٰہُ | وَاسِعٌ | عَلِیۡمٌ |
| اور کہا | ان کے لیے | ان کے نبی نے | بلا شبہ | اللہ تعا لٰی نے | یقیناً | مقرر کیا ہے | تمہارے لیے | طالوت کو | بادشاہ | انہوں نے کہا | کیسے | ہوسکتی ہے | اس کی | حکو مت | ہم پر | حالانکہ ہم | زیادہ حق دار ہیں | بادشاہت کے | اس سے | اور نہیں | اسےدی گئی | کشا ئش | مال سے | اس نے کہا | بلا شبہ | اللہ تعا لٰی نے | چنا ہے اسے | تم پر | اور زیادہ دی ہے اسے | فراخی | علم میں | اور جسم میں | اور اللہ تعا لٰی | عطا کر تا ہے | بادشاہت اپنی | جس کو | وہ چاہتا ہے | اور اللہ تعا لٰی | وسعت والا | سب کچھ جاننے والا ہے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَقَالَ | لَهُمْ | نَبِيُّهُمْ | اِنَّ | اللّٰهَ | قَدْ بَعَثَ | لَكُمْ | طَالُوْتَ | مَلِكًا | قَالُوْٓا | اَنّٰى | يَكُوْنُ | لَهُ | الْمُلْكُ | عَلَيْنَا | وَنَحْنُ | اَحَقُّ | بِالْمُلْكِ | مِنْهُ | وَلَمْ يُؤْتَ | سَعَةً | مِّنَ | الْمَالِ | قَالَ | اِنَّ | اللّٰهَ | اصْطَفٰىهُ | عَلَيْكُمْ | وَزَادَهٗ | بَسْطَةً | فِي | الْعِلْمِ | وَالْجِسْمِ | وَاللّٰهُ | يُؤْتِيْ | مُلْكَهٗ | مَنْ | يَّشَآءُ | وَاللّٰهُ | وَاسِعٌ | عَلِيْمٌ |
| اور کہا | انہیں | ان کا نبی | بیشک | اللہ | مقرر کردیا ہے | تمہارے لیے | طالوت | بادشاہ | وہ بولے | کیسے | ہوسکتی ہے | اس کے لیے | بادشاہت | ہم پر | اور ہم | زیادہ حقدار | بادشاہت کے | اس سے | اور نہیں دی گئی | وسعت | سے | مال | اس نے کہا | بیشک | اللہ | اسے چن لیا | تم پر | اور اسے زیادہ دی | وسعت | میں | علم | اور جسم | اور اللہ | دیتا ہے | اپنا بادشاہ | جسے | چاہتا ہے | اور اللہ | وسعت والا | جاننے والا |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَقَالَ | And said |
| 2 | لَهُمْ | to them |
| 3 | نَبِيُّهُمْ | their Prophet |
| 4 | إِنَّ | Indeed |
| 5 | اللَّهَ | Allah |
| 6 | قَدْ | (has) surely |
| 7 | بَعَثَ | raised |
| 8 | لَكُمْ | for you |
| 9 | طَالُوتَ | Talut |
| 10 | مَلِكًا | (as) a king |
| 11 | قَالُوا | They said |
| 12 | أَنَّى | How? |
| 13 | يَكُونُ | can be |
| 14 | لَهُ | for him |
| 15 | الْمُلْكُ | the kingship |
| 16 | عَلَيْنَا | over us |
| 17 | وَنَحْنُ | while we |
| 18 | أَحَقُّ | (are) more entitled |
| 19 | بِالْمُلْكِ | to kingship |
| 20 | مِنْهُ | than him |
| 21 | وَلَمْ | and not |
| 22 | يُؤْتَ | he has been given |
| 23 | سَعَةً | abundance |
| 24 | مِنَ | of |
| 25 | الْمَالِ | [the] wealth |
| 26 | قَالَ | He said |
| 27 | إِنَّ | Indeed |
| 28 | اللَّهَ | Allah |
| 29 | اصْطَفَاهُ | has chosen him |
| 30 | عَلَيْكُمْ | over you |
| 31 | وَزَادَهُ | and increased him |
| 32 | بَسْطَةً | abundantly |
| 33 | فِي | in |
| 34 | الْعِلْمِ | [the] knowledge |
| 35 | وَالْجِسْمِ | and [the] physique |
| 36 | وَاللَّهُ | And Allah |
| 37 | يُؤْتِي | gives |
| 38 | مُلْكَهُ | His kingdom |
| 39 | مَنْ | (to) whom |
| 40 | يَشَاءُ | He wills |
| 41 | وَاللَّهُ | And Allah |
| 42 | وَاسِعٌ | (is) All-Encompassing |
| 43 | عَلِيمٌ | All-Knowing |