فَاِنۡ لَّمۡ تَفۡعَلُوۡا وَ لَنۡ تَفۡعَلُوۡا فَاتَّقُوا النَّارَ الَّتِیۡ وَقُوۡدُہَا النَّاسُ وَ الۡحِجَارَۃُ ۚۖ اُعِدَّتۡ لِلۡکٰفِرِیۡنَ ﴿۲۴﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| فَاِنۡ | لَّمۡ | تَفۡعَلُوۡا | وَلَنۡ | تَفۡعَلُوۡا | فَاتَّقُوا | النَّارَ | الَّتِیۡ | وَقُوۡدُہَا | النَّاسُ | وَالۡحِجَارَۃُ | اُعِدَّتۡ | لِلۡکٰفِرِیۡنَ |
| پھر اگر | نہ | تم نے کیا | اور ہرگز نہیں | تم کرسکو گے | پس ڈرو | اس آگ سے | وہ جو | ایندھن ہیں اس کا | انسان | اور پتھر | تیار کی گئی ہے | کافروں کے لئے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| فَاِنۡ | لَّمۡ | تَفۡعَلُوۡا | وَلَنۡ | تَفۡعَلُوۡا | فَاتَّقُوا | النَّارَ | الَّتِیۡ | وَقُوۡدُہَا | النَّاسُ | وَالۡحِجَارَۃُ | اُعِدَّتۡ | لِلۡکٰفِرِیۡنَ |
| پھر اگر | نہ | تم نےکیا | اور ہرگز نہ | تم کرسکو گے | تو ڈرو | اس آگ سے | جو | ایندھن جس کا | انسان | اور پتھر | تیار کی گئی ہے | کافروں کے لئے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| فَاِنْ | لَمْ تَفْعَلُوْا | وَلَنْ تَفْعَلُوْا | فَاتَّقُوْا النَّارَ | الَّتِیْ | وَقُوْدُهَا | النَّاسُ | وَالْحِجَارَةُ | أُعِدَّتْ | لِلْکَافِرِیْنَ |
| پھر اگر | تم نہ کرسکو | اور ہرگز نہ کرسکو گے | تو ڈرو آگ سے | جس کا | ایندھن | آدمی | اور پتھر | تیار کی گئی | کافروں کے لئے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | فَإِنْ | But if |
| 2 | لَمْ | not |
| 3 | تَفْعَلُوا | you do |
| 4 | وَلَنْ | and never |
| 5 | تَفْعَلُوا | will you do |
| 6 | فَاتَّقُوا | then fear |
| 7 | النَّارَ | the Fire |
| 8 | الَّتِي | whose |
| 9 | وَقُودُهَا | [its] fuel |
| 10 | النَّاسُ | (is) [the] men |
| 11 | وَالْحِجَارَةُ | and [the] stones |
| 12 | أُعِدَّتْ | prepared |
| 13 | لِلْكَافِرِينَ | for the disbelievers |