لَا جُنَاحَ عَلَیۡکُمۡ اِنۡ طَلَّقۡتُمُ النِّسَآءَ مَا لَمۡ تَمَسُّوۡہُنَّ اَوۡ تَفۡرِضُوۡا لَہُنَّ فَرِیۡضَۃً ۚۖ وَّ مَتِّعُوۡہُنَّ ۚ عَلَی الۡمُوۡسِعِ قَدَرُہٗ وَ عَلَی الۡمُقۡتِرِ قَدَرُہٗ ۚ مَتَاعًۢا بِالۡمَعۡرُوۡفِ ۚ حَقًّا عَلَی الۡمُحۡسِنِیۡنَ ﴿۲۳۶﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| لَاجُنَاحَ | عَلَیۡکُمۡ | اِنۡ | طَلَّقۡتُمُ | النِّسَآءَ | مَا | لَمۡ | تَمَسُّوۡہُنَّ | اَوۡ | تَفۡرِضُوۡا | لَہُنَّ | فَرِیۡضَۃً | وَّمَتِّعُوۡہُنَّ | عَلَی الۡمُوۡسِعِ | قَدَرُہٗ | وَعَلَی | الۡمُقۡتِرِ | قَدَرُہٗ | مَتَاعًۢا | بِالۡمَعۡرُوۡفِ | حَقًّا | عَلَی | الۡمُحۡسِنِیۡنَ |
| نہیں کوئی گناہ | تم پر | اگر | طلاق دےدو تم | عورتوں کو | جب کہ | نہ | تم نے چھوا انہیں | یا | تم نے مقرر کیا | ان کے لیے | کچھ مہر | اور مال و متاع دو انہیں | اوپر وسعت والے کے | اس کی وسعت کے مطابق | اور اوپر | تنگدست کے | اس کی وسعت کے مطابق | فائدہ پہنچانا ہے | بھلے طریقے سے | یہ حق ہے | اوپر | نیکی کرنے والون کے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| لَاجُنَاحَ | عَلَیۡکُمۡ | اِنۡ | طَلَّقۡتُمُ | النِّسَآءَ | مَا | لَمۡ تَمَسُّوۡہُنَّ | اَوۡ تَفۡرِضُوۡا | لَہُنَّ | فَرِیۡضَۃً | وَّمَتِّعُوۡہُنَّ | عَلَی الۡمُوۡسِعِ | قَدَرُہٗ | وَعَلَی الۡمُقۡتِرِ | قَدَرُہٗ | مَتَاعًۢا | بِالۡمَعۡرُوۡفِ | حَقًّا | عَلَی الۡمُحۡسِنِیۡنَ |
| نہیں کوئی گناہ | تم پر | اگر | تم طلاق دے دو | عورتوں کو | جب کہ | نہ تم نے ہا تھ لگا یا ہوانہیں | یا (نہ )تم نے مقرر کیا ہو | ان کے لیے | مہر | اورکچھ سا ما ن دے دو ان کو | خو شحا ل پر | اس کی کشا ئش کے مطابق | اور تنگ دست پر | اس کی حیثیت کے مطابق | سازو ساما ن د ینا ہے | معروف طریقے سے | حق ہے | نیکی کرنے والوں پر |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| لَاجُنَاحَ | عَلَيْكُمْ | اِنْ | طَلَّقْتُمُ | النِّسَآءَ | مَالَمْ | تَمَسُّوْھُنَّ | اَوْ | تَفْرِضُوْا | لَھُنَّ | فَرِيْضَةً | وَّمَتِّعُوْھُنَّ | عَلَي | الْمُوْسِعِ | قَدَرُهٗ | وَعَلَي | الْمُقْتِرِ | قَدَرُهٗ | مَتَاعًۢا | بِالْمَعْرُوْفِ | حَقًّا | عَلَي | الْمُحْسِنِيْنَ |
| نہیں گناہ | تم پر | اگر | تم طلاق دو | عورتیں | جو نہ | تم نے انہیں ہاتھ لگایا | یا | مقرر کیا | ان کے لیے | مہر | اور انہیں خرچ دو | پر | خوش حال | اس کی حیثیت | اور پر | تنگدست | اس کی حیثیت | خرچ | دستور کے مطابق | لازم | پر | نیکو کار |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | لَا | (There is) no |
| 2 | جُنَاحَ | blame |
| 3 | عَلَيْكُمْ | upon you |
| 4 | إِنْ | if |
| 5 | طَلَّقْتُمُ | you divorce |
| 6 | النِّسَاءَ | [the] women |
| 7 | مَا | whom |
| 8 | لَمْ | not |
| 9 | تَمَسُّوهُنَّ | you have touched |
| 10 | أَوْ | nor |
| 11 | تَفْرِضُوا | you specified |
| 12 | لَهُنَّ | for them |
| 13 | فَرِيضَةً | an obligation (dower) |
| 14 | وَمَتِّعُوهُنَّ | And make provision for them |
| 15 | عَلَى | upon |
| 16 | الْمُوسِعِ | the wealthy |
| 17 | قَدَرُهُ | according to his means |
| 18 | وَعَلَى | and upon |
| 19 | الْمُقْتِرِ | the poor |
| 20 | قَدَرُهُ | according to his means |
| 21 | مَتَاعًا | a provision |
| 22 | بِالْمَعْرُوفِ | in a fair manner |
| 23 | حَقًّا | a duty |
| 24 | عَلَى | upon |
| 25 | الْمُحْسِنِينَ | the good-doers |