لفظ بہ لفظ اُردو + انگریزی ترجمہ — سورۃ البقرة (2) — آیت 211

سَلۡ بَنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَ کَمۡ اٰتَیۡنٰہُمۡ مِّنۡ اٰیَۃٍۭ بَیِّنَۃٍ ؕ وَ مَنۡ یُّبَدِّلۡ نِعۡمَۃَ اللّٰہِ مِنۡۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡہُ فَاِنَّ اللّٰہَ شَدِیۡدُ الۡعِقَابِ ﴿۲۱۱﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
سَلۡبَنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَکَمۡاٰتَیۡنٰہُمۡمِّنۡ اٰیَۃٍۭبَیِّنَۃٍوَمَنۡیُّبَدِّلۡنِعۡمَۃَاللّٰہِمِنۡۢ بَعۡدِمَاجَآءَتۡہُفَاِنَّاللّٰہَشَدِیۡدُالۡعِقَابِ
پوچھ لیجیےبنی اسرائیل سےکتنیدیں ہم نے انہیںنشانیاںواضحاور جو کوئیبدل دے گانعمت کواللہ کیبعد اس کےجوآگئی اس کے پاستو بیشکاللہسختسزا والا ہے
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
سَلۡبَنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَکَمۡاٰتَیۡنٰہُمۡمِّنۡ اٰیَۃٍۭبَیِّنَۃٍوَمَنۡیُّبَدِّلۡنِعۡمَۃَاللّٰہِمِنۡۢ بَعۡدِمَاجَآءَتۡہُفَاِنَّاللّٰہَشَدِیۡدُالۡعِقَابِ
آپ پوچھوبنی اسرائیل سےکتنیدیں ہم نے ان کونشانیوں میں سےکھلیاور جو کوئیبدل دےنعمت کواللہ تعا لٰی کیبعداس کےجوآچکی تھی اس کے پاستو یقیناًاللہ تعا لٰیبہت سختسزا والا ہے
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
سَلْبَنِىْٓ اِسْرَآءِ يْلَكَمْاٰتَيْنٰھُمْمِّنْاٰيَةٍبَيِّنَةٍوَمَنْيُّبَدِّلْنِعْمَةَاللّٰهِمِنْۢ بَعْدِمَاجَآءَتْهُفَاِنَّاللّٰهَشَدِيْدُالْعِقَابِ
پوچھوبنی اسرائیلکس قدرہم نے انہیں دیںسےنشانیاںکھلیاورجوبدل ڈالےنعمتاللہاس کے بعدجوآئی اس کے پاستو بیشکاللہسختعذاب
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
#
لفظ
انگریزی ترجمہ
1سَلْAsk
2بَنِي(the) Children
3إِسْرَائِيلَ(of) Israel
4كَمْhow many?
5آتَيْنَاهُمْWe gave them
6مِنْof
7آيَةٍ(the) Sign(s)
8بَيِّنَةٍclear
9وَمَنْAnd whoever
10يُبَدِّلْchanges
11نِعْمَةَFavor
12اللَّهِ(of) Allah
13مِنْfrom
14بَعْدِafter
15مَا[what]
16جَاءَتْهُit (has) come to him
17فَإِنَّthen indeed
18اللَّهَAllah
19شَدِيدُ(is) severe
20الْعِقَابِin [the] chastising