یٰبَنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَ اذۡکُرُوۡا نِعۡمَتِیَ الَّتِیۡۤ اَنۡعَمۡتُ عَلَیۡکُمۡ وَ اَنِّیۡ فَضَّلۡتُکُمۡ عَلَی الۡعٰلَمِیۡنَ ﴿۱۲۲﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| یٰبَنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَ | اذۡکُرُوۡا | نِعۡمَتِیَ | الَّتِیۡۤ | اَنۡعَمۡتُ | عَلَیۡکُمۡ | وَاَنِّیۡ | فَضَّلۡتُکُمۡ | عَلَی الۡعٰلَمِیۡنَ |
| اے بنی اسرائیل | یاد کرو | میری نعمت کو | وہ جو | انعام کی میں نے | تم پر | اور بےشک میں | فضیلت دی تھی میں نےتمہیں | تمام جہانوں پر |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| یٰبَنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَ | اذۡکُرُوۡا | نِعۡمَتِیَ | الَّتِیۡۤ | اَنۡعَمۡتُ | عَلَیۡکُمۡ | وَاَنِّیۡ | فَضَّلۡتُکُمۡ | عَلَی الۡعٰلَمِیۡنَ |
| اے بنی اسرائیل | یاد کرو | میری نعمت کو | جو | عطا کی میں نے | تمہیں | اوریقینا ً میں نے | فضیلت دی میں نے تمہیں | جہانوں پر |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| يَا بَنِي اِسْرَائِيلَ | اذْكُرُوْا | نِعْمَتِيَ | الَّتِي | اَنْعَمْتُ | عَلَيْكُمْ | وَاَنِّي | فَضَّلْتُكُمْ | عَلَى | الْعَالَمِينَ |
| اے بنی اسرائیل | تم یاد کرو | میری نعمت | جو کہ | میں نے انعام کی | تم پر | اور یہ کہ میں نے | تمہیں فضیلت دی | پر | زمانہ والے |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | يَا بَنِي | O Children |
| 2 | إِسْرَائِيلَ | (of) Israel! |
| 3 | اذْكُرُوا | Remember |
| 4 | نِعْمَتِيَ | My Favor |
| 5 | الَّتِي | which |
| 6 | أَنْعَمْتُ | I bestowed |
| 7 | عَلَيْكُمْ | upon you |
| 8 | وَأَنِّي | and that I |
| 9 | فَضَّلْتُكُمْ | [I] preferred you |
| 10 | عَلَى | over |
| 11 | الْعَالَمِينَ | the worlds |