اَمۡ تُرِیۡدُوۡنَ اَنۡ تَسۡـَٔلُوۡا رَسُوۡلَکُمۡ کَمَا سُئِلَ مُوۡسٰی مِنۡ قَبۡلُ ؕ وَ مَنۡ یَّتَبَدَّلِ الۡکُفۡرَ بِالۡاِیۡمَانِ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ السَّبِیۡلِ ﴿۱۰۸﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| اَمۡ | تُرِیۡدُوۡنَ | اَنۡ | تَسۡئَلُوۡا | رَسُوۡلَکُمۡ | کَمَا | سُئِلَ | مُوۡسٰی | مِنۡ قَبۡلُ | وَ مَنۡ | یَّتَبَدَّلِ | الۡکُفۡرَ | بِالۡاِیۡمَانِ | فَقَدۡ | ضَلَّ | سَوَآءَ | السَّبِیۡلِ |
| یا | تم چاہتے ہو | کہ | تم سوال کرو | اپنے رسول سے | جیساکہ | سوال کئے گئے | موسیٰ | اس سے قبل | اور جوئی کوئی | بدلے میں لے گا | کفر کو | ایمان کے | تو تحقیق | وہ بھٹک گیا | سیدھے | راستے سے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| اَمۡ | تُرِیۡدُوۡنَ | اَنۡ | تَسۡئَلُوۡا | رَسُوۡلَکُمۡ | کَمَا | سُئِلَ | مُوۡسٰی | مِنۡ قَبۡلُ | وَ مَنۡ | یَّتَبَدَّلِ | الۡکُفۡرَ | بِالۡاِیۡمَانِ | فَقَدۡ | ضَلَّ | سَوَآءَ | السَّبِیۡلِ |
| کیا | تم چاہتے ہو | کہ | تم سوالات کرو | اپنے رسول سے | جس طرح | سوال کئے گئے | موسیٰ سے | اس سےپہلے | اور جو کوئی | بدلے میں لے لے | کفر کو | ایمان کے | تو یقیناً | وہ بھٹک گیا | سیدھے | راستے سے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| اَمْ تُرِیْدُوْنَ | اَنْ تَسْاَلُوْا | رَسُوْلَكُمْ | کَمَا | سُئِلَ | مُوْسٰى | مِنْ قَبْلُ | وَمَنْ | يَتَبَدَّلِ | الْكُفْرَ | بِالْاِیْمَانِ | فَقَدْ ضَلَّ | سَوَآءَ | السَّبِیْلِ |
| کیا تم چاہتے ہو | کہ سوال کرو | اپنا رسول | جیسے | سوال کئے گئے | موسیٰ | اس سے پہلے | اور جو | اختیار کرلے | کفر | ایمان کے بدلے | سو وہ بھٹک گیا | سیدھا | راستہ |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | أَمْ | Or |
| 2 | تُرِيدُونَ | (do) you wish |
| 3 | أَنْ | that |
| 4 | تَسْأَلُوا | you ask |
| 5 | رَسُولَكُمْ | your Messenger |
| 6 | كَمَا | as |
| 7 | سُئِلَ | was asked |
| 8 | مُوسَى | Musa |
| 9 | مِنْ | from |
| 10 | قَبْلُ | before |
| 11 | وَمَنْ | And whoever |
| 12 | يَتَبَدَّلِ | exchanges |
| 13 | الْكُفْرَ | [the] disbelief |
| 14 | بِالْإِيمَانِ | with [the] faith |
| 15 | فَقَدْ | so certainly |
| 16 | ضَلَّ | he went astray (from) |
| 17 | سَوَاءَ | (the) evenness |
| 18 | السَّبِيلِ | (of) the way |