فَخَرَجَ عَلٰی قَوۡمِہٖ مِنَ الۡمِحۡرَابِ فَاَوۡحٰۤی اِلَیۡہِمۡ اَنۡ سَبِّحُوۡا بُکۡرَۃً وَّ عَشِیًّا ﴿۱۱﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| فَخَرَجَ | عَلٰی قَوۡمِہٖ | مِنَ الۡمِحۡرَابِ | فَاَوۡحٰۤی | اِلَیۡہِمۡ | اَنۡ | سَبِّحُوۡا | بُکۡرَۃً | وَّعَشِیًّا |
| پس وہ نکلا | اپنی قوم پر | محراب سے | تو اس نے اشارہ کیا | طرف ان کے | کہا | تسبیح کرو | صبح | اور شام |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| فَخَرَجَ | عَلٰی | قَوۡمِہٖ | مِنَ الۡمِحۡرَابِ | فَاَوۡحٰۤی | اِلَیۡہِمۡ | اَنۡ | سَبِّحُوۡا | بُکۡرَۃً | وَّعَشِیًّا |
| تو وہ نکلا | اوپر | اپنی قوم کے | کمرہ عبادت سے | پس اشارہ کیا | ان کی طرف | یہ کہ | تسبیح کرو | صبح | اور شام |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| فَخَرَجَ | عَلٰي | قَوْمِهٖ | مِنَ | الْمِحْرَابِ | فَاَوْحٰٓى | اِلَيْهِمْ | اَنْ سَبِّحُوْا | بُكْرَةً | وَّعَشِيًّا |
| پھر وہ نکلا | پاس | اپنی قوم | سے | محراب | تو اس نے اشارہ کیا | ان کی طرف | کہ اس کی پاکیزگی بیان کرو | صبح | اور شام |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | فَخَرَجَ | Then he came out |
| 2 | عَلَى | to |
| 3 | قَوْمِهِ | his people |
| 4 | مِنَ | from |
| 5 | الْمِحْرَابِ | the prayer chamber |
| 6 | فَأَوْحَى | and he signaled |
| 7 | إِلَيْهِمْ | to them |
| 8 | أَنْ | to |
| 9 | سَبِّحُوا | glorify (Allah) |
| 10 | بُكْرَةً | (in) the morning |
| 11 | وَعَشِيًّا | and (in) the evening |