وَ تَرَکۡنَا بَعۡضَہُمۡ یَوۡمَئِذٍ یَّمُوۡجُ فِیۡ بَعۡضٍ وَّ نُفِخَ فِی الصُّوۡرِ فَجَمَعۡنٰہُمۡ جَمۡعًا ﴿ۙ۹۹﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَتَرَکۡنَا | بَعۡضَہُمۡ | یَوۡمَئِذٍ | یَّمُوۡجُ | فِیۡ بَعۡضٍ | وَّنُفِخَ | فِی الصُّوۡرِ | فَجَمَعۡنٰہُمۡ | جَمۡعًا |
| اور ہم چھوڑ دیں گے | انے کے بعض کو | اس دن | وہ موج کی طرح گھس جائیں گے | بعض میں | اور پھونک ماری جائے گی | صور میں | تو ہم جمع کرلیں گے ان کو | جمع کرنا |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَتَرَکۡنَا | بَعۡضَہُمۡ | یَوۡمَئِذٍ | یَّمُوۡجُ | فِیۡ بَعۡضٍ | وَّنُفِخَ | فِی الصُّوۡرِ | فَجَمَعۡنٰہُمۡ | جَمۡعًا |
| اور چھوڑ دیں گے ہم | ان میں سے بعض کو | اس دن | وہ گھس جائیں گے | ایک دوسرے میں | اور پھونکا جائے گا | صور میں | پھر جمع کریں گے ہم ان سب کو | پوری طرح جمع کرنا |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَتَرَكْنَا | بَعْضَهُمْ | يَوْمَئِذٍ | يَّمُوْجُ | فِيْ بَعْضٍ | وَّنُفِخَ فِي الصُّوْرِ | فَجَمَعْنٰهُمْ | جَمْعًا |
| اور ہم چھوڑ دیں گے | ان کے بعض | اس دن | ریلا مارتے | بعض (دوسرے) کے اندر | اور پھونکا جائے گا صور | پھر ہم انہیں جمع کرینگے | سب کو |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَتَرَكْنَا | And We (will) leave |
| 2 | بَعْضَهُمْ | some of them |
| 3 | يَوْمَئِذٍ | (on) that Day |
| 4 | يَمُوجُ | to surge |
| 5 | فِي | over |
| 6 | بَعْضٍ | others |
| 7 | وَنُفِخَ | and (will be) blown |
| 8 | فِي | in |
| 9 | الصُّورِ | the trumpet |
| 10 | فَجَمَعْنَاهُمْ | then We (will) gather them |
| 11 | جَمْعًا | all together |