قَالَ لَا تُؤَاخِذۡنِیۡ بِمَا نَسِیۡتُ وَ لَا تُرۡہِقۡنِیۡ مِنۡ اَمۡرِیۡ عُسۡرًا ﴿۷۳﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| قَالَ | لَا تُؤَاخِذۡنِیۡ | بِمَا | نَسِیۡتُ | وَلَا | تُرۡہِقۡنِیۡ | مِنۡ اَمۡرِیۡ | عُسۡرًا |
| کہا | نہ تم مؤاخذہ کرو میرا | اس پر جو | بھول گیا میں | اور نہیں | چھا جا مجھ پر | میرے معاملے میں | تنگی کر کے |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| قَالَ | لَا | تُؤَاخِذۡنِیۡ | بِمَا | نَسِیۡتُ | وَلَا تُرۡہِقۡنِیۡ | مِنۡ اَمۡرِیۡ | عُسۡرًا |
| اُس نے کہا | نہ آپ پکڑیں مجھے | ساتھ اس کے جو | میں بھول گیا | اور نہ پھنسائیں مجھے | میرے معاملے میں | مشکل میں | چنانچہ وہ دونوں چل پڑے |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| قَالَ | لَا تُؤَاخِذْنِيْ | بِمَا | نَسِيْتُ | وَلَا تُرْهِقْنِيْ | مِنْ | اَمْرِيْ | عُسْرًا |
| اس نے کہا | آپ میرا مواخذہ نہ کریں | اس پر جو | میں بھول گیا | اور مجھ پر نہ ڈالیں | سے | میرا معاملہ | مشکل |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | قَالَ | He said |
| 2 | لَا | (Do) not |
| 3 | تُؤَاخِذْنِي | blame me |
| 4 | بِمَا | for what |
| 5 | نَسِيتُ | I forgot |
| 6 | وَلَا | and (do) not |
| 7 | تُرْهِقْنِي | be hard (upon) me |
| 8 | مِنْ | in |
| 9 | أَمْرِي | my affair |
| 10 | عُسْرًا | (raising) difficulty |