فَلَمَّا جَاوَزَا قَالَ لِفَتٰىہُ اٰتِنَا غَدَآءَنَا ۫ لَقَدۡ لَقِیۡنَا مِنۡ سَفَرِنَا ہٰذَا نَصَبًا ﴿۶۲﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| فَلَمَّا | جَاوَزَا | قَالَ | لِفَتٰىہُ | اٰتِنَا | غَدَآءَنَا | لَقَدۡ | لَقِیۡنَا | مِنۡ سَفَرِنَا ہٰذَا | نَصَبًا |
| تو جب | وہ دونوں آگے بڑھے | اس نے کہا | اپنے نوجوان سے | دو ہمیں | کھانا ہمارا | البتہ تحقیق | پائی ہم نے | اپنے اس سفر میں | تھکاوٹ |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| فَلَمَّا | جَاوَزَا | قَالَ | لِفَتٰىہُ | اٰتِنَا | غَدَآءَنَا | لَقَدۡ | لَقِیۡنَا | مِنۡ سَفَرِنَا ہٰذَا | نَصَبًا |
| پھر جب | دونوں آگے گزر گئے | موسیٰ نے کہا | اپنے غلام سے | لاؤ ہمارے پاس | ہمارے دن کا کھانا | بلاشبہ یقیناً | پائی ہے ہم نے | اپنےاس سفر سے | بڑی تھکاوٹ |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| فَلَمَّا | جَاوَزَا | قَالَ | لِفَتٰىهُ | اٰتِنَا | غَدَآءَنَا | لَقَدْ لَقِيْنَا | مِنْ | سَفَرِنَا | هٰذَا | نَصَبًا |
| پھر جب | وہ آگے چلے | اس نے کہا | اپنے شاگرد کو | ہمارے پاس لاؤ | ہمارا صبح کا کھانا | البتہ ہم نے پائی | سے | اپنا سفر | اس | تکلیف |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | فَلَمَّا | Then when |
| 2 | جَاوَزَا | they both had passed beyond |
| 3 | قَالَ | he said |
| 4 | لِفَتَاهُ | to his boy |
| 5 | آتِنَا | Bring us |
| 6 | غَدَاءَنَا | our morning meal |
| 7 | لَقَدْ | Certainly |
| 8 | لَقِينَا | we have suffered |
| 9 | مِنْ | in |
| 10 | سَفَرِنَا | our journey |
| 11 | هَذَا | this |
| 12 | نَصَبًا | fatigue |