لفظ بہ لفظ اُردو + انگریزی ترجمہ — سورۃ الكهف (18) — آیت 60

وَ اِذۡ قَالَ مُوۡسٰی لِفَتٰىہُ لَاۤ اَبۡرَحُ حَتّٰۤی اَبۡلُغَ مَجۡمَعَ الۡبَحۡرَیۡنِ اَوۡ اَمۡضِیَ حُقُبًا ﴿۶۰﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
وَاِذۡقَالَمُوۡسٰیلِفَتٰىہُلَاۤاَبۡرَحُحَتّٰۤیاَبۡلُغَمَجۡمَعَالۡبَحۡرَیۡنِاَوۡاَمۡضِیَحُقُبًا
اور جبکہاموسیٰ ہےاپنے نوجوان کونہیں میں ہٹوں گایہاں تک کہمیں پہنچ جاؤںجمع ہونے کی جگہدو سمندروں کےیامیں چلتا رہوں گامدتوں
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
وَاِذۡقَالَمُوۡسٰیلِفَتٰىہُلَاۤاَبۡرَحُحَتّٰۤیاَبۡلُغَمَجۡمَعَالۡبَحۡرَیۡنِاَوۡاَمۡضِیَحُقُبًا
اور جبکہاموسیٰ نےاپنے خادم سےنہیں میں باز آؤں گاحتی کہمیں پہنچ جاؤںسنگم پردو دریاؤں کےیامیں چلتا رہوںزمانہ دراز تک
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
وَاِذْقَالَمُوْسٰيلِفَتٰىهُلَآ اَبْرَحُحَتّٰىاَبْلُغَمَجْمَعَ الْبَحْرَيْنِاَوْاَمْضِيَحُقُبًا
اور جبکہاموسیٰاپنے جوان (شاگرد) سےمیں نہ ہٹوں گایہانتکمیں پہنچ جاؤدو دریاؤں کے ملنے کی جگہیاچلتا رہوں گامدت دراز
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
#
لفظ
انگریزی ترجمہ
1وَإِذْAnd when
2قَالَsaid
3مُوسَىMusa
4لِفَتَاهُto his boy
5لَاNot
6أَبْرَحُI will cease
7حَتَّىuntil
8أَبْلُغَI reach
9مَجْمَعَthe junction
10الْبَحْرَيْنِ(of) the two seas
11أَوْor
12أَمْضِيَI continue
13حُقُبًا(for) a long period