وَ یَوۡمَ یَقُوۡلُ نَادُوۡا شُرَکَآءِیَ الَّذِیۡنَ زَعَمۡتُمۡ فَدَعَوۡہُمۡ فَلَمۡ یَسۡتَجِیۡبُوۡا لَہُمۡ وَ جَعَلۡنَا بَیۡنَہُمۡ مَّوۡبِقًا ﴿۵۲﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَیَوۡمَ | یَقُوۡلُ | نَادُوۡا | شُرَکَآءِیَ | الَّذِیۡنَ | زَعَمۡتُمۡ | فَدَعَوۡہُمۡ | فَلَمۡ | یَسۡتَجِیۡبُوۡا | لَہُمۡ | وَجَعَلۡنَا | بَیۡنَہُمۡ | مَّوۡبِقًا |
| اور جس دن | وہ فرمائے گا | پکارو | میرے شریکوں کو | وہ جنہیں | گمان کرتے تھے تم | وہ پکاریں گے ان کو | پس نہ | وہ جواب دیں گے | انہیں | اور ہم بنادیں گے | درمیان ان کے | ہلاکت کی جگہ |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَیَوۡمَ | یَقُوۡلُ | نَادُوۡا | شُرَکَآءِیَ | الَّذِیۡنَ | زَعَمۡتُمۡ | فَدَعَوۡہُمۡ | فَلَمۡ | یَسۡتَجِیۡبُوۡا | لَہُمۡ | وَجَعَلۡنَا | بَیۡنَہُمۡ | مَّوۡبِقًا |
| اور جس دن | وہ کہے گا | پکارو | میرے ان شریکوں کو | وہ جن کے بارے میں | دعویٰ کررکھا تھا تم نے | چنا نچہ وہ پکاریں گے اُن کو | تو نہ | وہ جواب دیں گے | اُن کو | اور بنادیں گے ہم | درمیان اُن کے | ہلاکت کی جگہ |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَيَوْمَ | يَقُوْلُ | نَادُوْا | شُرَكَآءِيَ | الَّذِيْنَ | زَعَمْتُمْ | فَدَعَوْهُمْ | فَلَمْ يَسْتَجِيْبُوْا | لَهُمْ | وَجَعَلْنَا | بَيْنَهُمْ | مَّوْبِقًا |
| اور جس دن | وہ فرمائے گا | بلاؤ | میرے شریک (جمع) | اور وہ جنہیں | تم نے گمان کیا | پس وہ انہیں پکاریں گے | تو وہ جواب نہ دیں گے | انہیں | اور ہم بنادیں گے | ان کے درمیان | ہلاکت کی جگہ |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَيَوْمَ | And the Day |
| 2 | يَقُولُ | He will say |
| 3 | نَادُوا | Call |
| 4 | شُرَكَائِيَ | My partners |
| 5 | الَّذِينَ | those who |
| 6 | زَعَمْتُمْ | you claimed |
| 7 | فَدَعَوْهُمْ | then they will call them |
| 8 | فَلَمْ | but not |
| 9 | يَسْتَجِيبُوا | they will respond |
| 10 | لَهُمْ | to them |
| 11 | وَجَعَلْنَا | And We will make |
| 12 | بَيْنَهُمْ | between them |
| 13 | مَوْبِقًا | a barrier |