وَ دَخَلَ جَنَّتَہٗ وَ ہُوَ ظَالِمٌ لِّنَفۡسِہٖ ۚ قَالَ مَاۤ اَظُنُّ اَنۡ تَبِیۡدَ ہٰذِہٖۤ اَبَدًا ﴿ۙ۳۵﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَدَخَلَ | جَنَّتَہٗ | وَہُوَ | ظَالِمٌ | لِّنَفۡسِہٖ | قَالَ | مَاۤ | اَظُنُّ | اَنۡ | تَبِیۡدَ | ہٰذِہٖۤ | اَبَدًا |
| اور وہ داخل ہوا | اپنے باغ میں | اس حال میں کہ وہ | ظلم کرنے والا تھا | اپنی جان پر | کہنے لگا | نہیں | میں گمان کرتا | کہ | برباد ہو گا | یہ(باغ) | کبھی بھی |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَدَخَلَ | جَنَّتَہٗ | وَہُوَ | ظَالِمٌ | لِّنَفۡسِہٖ | قَالَ | مَاۤاَظُنُّ | اَنۡ | تَبِیۡدَ | ہٰذِہٖۤ | اَبَدًا |
| اوروہ داخل ہوا | اپنے باغ میں | اوروہ | ظلم کرنے والا تھا | اپنے نفس پر | اس نے کہا | نہیں میں سمجھتا | یہ کہ | برباد ہوگا | یہ | کبھی بھی |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَدَخَلَ | جَنَّتَهٗ | وَهُوَ | ظَالِمٌ | لِّنَفْسِهٖ | قَالَ | مَآ اَظُنُّ | اَنْ | تَبِيْدَ | هٰذِهٖٓ | اَبَدًا |
| اور وہ داخل ہوا | اپنا باغ | اور وہ | ظلم کر رہا تھا | اپنی جان پر | وہ بولا | میں گمان نہیں کرتا | کہ | برباد ہوگا | یہ | کبھی |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَدَخَلَ | And he entered |
| 2 | جَنَّتَهُ | his garden |
| 3 | وَهُوَ | while he |
| 4 | ظَالِمٌ | (was) unjust |
| 5 | لِنَفْسِهِ | to himself |
| 6 | قَالَ | He said |
| 7 | مَا | Not |
| 8 | أَظُنُّ | I think |
| 9 | أَنْ | that |
| 10 | تَبِيدَ | will perish |
| 11 | هَذِهِ | this |
| 12 | أَبَدًا | ever |