وَ اِذَاۤ اَنۡعَمۡنَا عَلَی الۡاِنۡسَانِ اَعۡرَضَ وَ نَاٰ بِجَانِبِہٖ ۚ وَ اِذَا مَسَّہُ الشَّرُّ کَانَ یَــُٔوۡسًا ﴿۸۳﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَاِذَاۤ | اَنۡعَمۡنَا | عَلَی الۡاِنۡسَانِ | اَعۡرَضَ | وَنَاٰ | بِجَانِبِہٖ | وَاِذَا | مَسَّہُ | الشَّرُّ | کَانَ | یَـئُوۡسًا |
| اور جب | انعام کرتے ہیں ہم | انسان پر | وہ اعراض کرتا ہے | اور وہ دور کر لیتا ہے | پہلو اپنا | اور جب | پہنچتی ہے اسے | تکلیف | ہو جاتا ہے وہ | بہت مایوس |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَاِذَاۤ | اَنۡعَمۡنَا | عَلَی | الۡاِنۡسَانِ | اَعۡرَضَ | وَنَاٰ بِجَانِبِہٖ | وَاِذَا | مَسَّہُ | الشَّرُّ | کَانَ | یَـئُوۡسًا |
| اور جب | انعام کرتےہیں ہم | اوپر | انسان کے | وہ منہ موڑتا ہے | اور اپنا پہلو دور کرلیتا ہے | اور جب | پہنچتی ہے اُس کو | کوئی مصیبت | ہوجاتا ہے | بہت نا اُمید |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَاِذَآ | اَنْعَمْنَا | عَلَي | الْاِنْسَانِ | اَعْرَضَ | وَنَاٰ بِجَانِبِهٖ | وَاِذَا | مَسَّهُ | الشَّرُّ | كَانَ | يَئُوْسًا |
| اور جب | ہم نعمت بخشتے ہیں | پر۔ کو | انسان | وہ روگردان ہوجاتا ہے | اور پہلو پھیر لیتا ہے | اور جب | اسے پہنچتی ہے | برائی | وہ ہوجاتا ہے | مایوس |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَإِذَا | And when |
| 2 | أَنْعَمْنَا | We bestow favor |
| 3 | عَلَى | on |
| 4 | الْإِنْسَانِ | man |
| 5 | أَعْرَضَ | he turns away |
| 6 | وَنَأَى | and becomes remote |
| 7 | بِجَانِبِهِ | on his side |
| 8 | وَإِذَا | And when |
| 9 | مَسَّهُ | touches him |
| 10 | الشَّرُّ | the evil |
| 11 | كَانَ | he is |
| 12 | يَئُوسًا | (in) despair |