عَسٰی رَبُّکُمۡ اَنۡ یَّرۡحَمَکُمۡ ۚ وَ اِنۡ عُدۡتُّمۡ عُدۡنَا ۘ وَ جَعَلۡنَا جَہَنَّمَ لِلۡکٰفِرِیۡنَ حَصِیۡرًا ﴿۸﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| عَسٰی | رَبُّکُمۡ | اَنۡ | یَّرۡحَمَکُمۡ | وَاِنۡ | عُدۡتُّمۡ | عُدۡنَا | وَجَعَلۡنَا | جَہَنَّمَ | لِلۡکٰفِرِیۡنَ | حَصِیۡرًا |
| امید ہے | رب تمہارا | کہ | وہ رحم کرے تم پر | اور اگر | لوٹو گے تم | لوٹیں گے ہم | اور بنایا ہم نے | جہنم کو | کافروں کے لئے | قید خانہ |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| عَسٰی | رَبُّکُمۡ | اَنۡ | یَّرۡحَمَکُمۡ | وَاِنۡ | عُدۡتُّمۡ | عُدۡنَا | وَجَعَلۡنَا | جَہَنَّمَ | لِلۡکٰفِرِیۡنَ | حَصِیۡرًا |
| قریب ہے | تمہارا رب | یہ کہ | رحم کرے تم پر | اور اگر | دوبارہ کروگے تم | تو ہم بھی دوبارہ کریں گے | اور بنایا ہم نے | جہنم کو | کافروں کے لیے | قید خا نہ |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| عَسٰي | رَبُّكُمْ | اَنْ | يَّرْحَمَكُمْ | وَاِنْ | عُدْتُّمْ | عُدْنَا | وَجَعَلْنَا | جَهَنَّمَ | لِلْكٰفِرِيْنَ | حَصِيْرًا |
| امید ہے | تمہارا رب | کہ | وہ تم پر رحم کرے | اور اگر | تم پھر (وہی) کرو گے | ہم وہی کرینگے | اور ہم نے بنایا | جہنم | کافروں کے لیے | قید خانہ |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | عَسَى | (It) may be |
| 2 | رَبُّكُمْ | your Lord |
| 3 | أَنْ | that |
| 4 | يَرْحَمَكُمْ | (may) have mercy upon you |
| 5 | وَإِنْ | But if |
| 6 | عُدْتُمْ | you return |
| 7 | عُدْنَا | We will return |
| 8 | وَجَعَلْنَا | And We have made |
| 9 | جَهَنَّمَ | Hell |
| 10 | لِلْكَافِرِينَ | for the disbelievers |
| 11 | حَصِيرًا | a prison-bed |