اِنۡ اَحۡسَنۡتُمۡ اَحۡسَنۡتُمۡ لِاَنۡفُسِکُمۡ ۟ وَ اِنۡ اَسَاۡتُمۡ فَلَہَا ؕ فَاِذَا جَآءَ وَعۡدُ الۡاٰخِرَۃِ لِیَسُوۡٓءٗا وُجُوۡہَکُمۡ وَ لِیَدۡخُلُوا الۡمَسۡجِدَ کَمَا دَخَلُوۡہُ اَوَّلَ مَرَّۃٍ وَّ لِیُتَبِّرُوۡا مَا عَلَوۡا تَتۡبِیۡرًا ﴿۷﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| اِنۡ | اَحۡسَنۡتُمۡ | اَحۡسَنۡتُمۡ | لِاَنۡفُسِکُمۡ | وَاِنۡ | اَسَاۡتُمۡ | فَلَہَا | فَاِذَا | جَآءَ | وَعۡدُ | الۡاٰخِرَۃِ | لِیَسُوۡٓءٗا | وُجُوۡہَکُمۡ | وَلِیَدۡخُلُوا | الۡمَسۡجِدَ | کَمَا | دَخَلُوۡہُ | اَوَّلَ | مَرَّۃٍ | وَّلِیُتَبِّرُوۡا | مَا | عَلَوۡا | تَتۡبِیۡرًا |
| اگر | بھلائی کی تم نے | بھلائی کی تم نے | اپنے نفسوں کے لئے | اور اگر | برا کیا تم نے | تو اپنے ہی لیے ہے | پھر جب | آ جائے گا | وعدہ | دوسری (بار کا) | تا کہ وہ بگاڑ دیں | چہرے تمہارے | اور تاکہ وہ داخل ہوں | مسجد میں | جیساکہ | وہ داخل ہوئےتھے اس میں | پہلی | بار | اور تاکہ وہ تباہ کردیں | جس پر | وہ غلبہ پائیں | بری طرح تباہ کرنا |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| اِنۡ | اَحۡسَنۡتُمۡ | اَحۡسَنۡتُمۡ | لِاَنۡفُسِکُمۡ | وَاِنۡ | اَسَاۡتُمۡ | فَلَہَا | فَاِذَا | جَآءَ | وَعۡدُ الۡاٰخِرَۃِ | لِیَسُوۡٓءٗا | وُجُوۡہَکُمۡ | وَلِیَدۡخُلُوا | الۡمَسۡجِدَ | کَمَا | دَخَلُوۡہُ | اَوَّلَ مَرَّۃٍ | وَّلِیُتَبِّرُوۡا | مَا | عَلَوۡا | تَتۡبِیۡرًا |
| اگر | بھلائی کی تم نے | توبھلائی کی تم نے | اپنے آپ کے لیے | اور اگر | برائی کی تم نے | توان کے لیے ہے | چنانچہ جب | آگیا | وعدہ دوسرا | تاکہ وہ بگاڑ دیں | تمہارے چہرے | اور تاکہ وہ داخل ہو جائیں | مسجد میں | جیسے | داخل ہوئے وہ اس میں | پہلی بار | اور تاکہ وہ برباد کر دیں | جسں چیز پر | وہ غلبہ پائیں | بری طرح تباہ وبرباد کرنا |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| اِنْ | اَحْسَنْتُمْ | اَحْسَنْتُمْ | لِاَنْفُسِكُمْ | وَاِنْ | اَسَاْتُمْ | فَلَهَا | فَاِذَا | جَآءَ | وَعْدُ الْاٰخِرَةِ | لِيَسُوْٓءٗا | وُجُوْهَكُمْ | وَلِيَدْخُلُوا | الْمَسْجِدَ | كَمَا | دَخَلُوْهُ | اَوَّلَ مَرَّةٍ | وَّلِيُتَبِّرُوْا | مَا عَلَوْا | تَتْبِيْرًا |
| اگر | تم نے بھلائی کی | تم نے بھلائی کی | اپنی جانوں کے لیے | اور اگر | تم نے برائی کی | تو ان کے لیے | پھر جب | آیا | دوسرا وعدہ | کہ وہ بگاڑ دیں | تمہاری چہرے | اور وہ گھس جائیں گے | مسجد | جیسے | وہ گھسے اس میں | پہلی بار | اور برباد کر ڈالیں | جہاں غلبہ پائیں وہ | پوری طرح برباد |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | إِنْ | If |
| 2 | أَحْسَنْتُمْ | you do good |
| 3 | أَحْسَنْتُمْ | you do good |
| 4 | لِأَنْفُسِكُمْ | for yourselves |
| 5 | وَإِنْ | and if |
| 6 | أَسَأْتُمْ | you do evil |
| 7 | فَلَهَا | then it is for it |
| 8 | فَإِذَا | So when |
| 9 | جَاءَ | came |
| 10 | وَعْدُ | promise |
| 11 | الْآخِرَةِ | the last |
| 12 | لِيَسُوءُوا | to sadden |
| 13 | وُجُوهَكُمْ | your faces |
| 14 | وَلِيَدْخُلُوا | and to enter |
| 15 | الْمَسْجِدَ | the Masjid |
| 16 | كَمَا | just as |
| 17 | دَخَلُوهُ | they (had) entered it |
| 18 | أَوَّلَ | first |
| 19 | مَرَّةٍ | time |
| 20 | وَلِيُتَبِّرُوا | and to destroy |
| 21 | مَا | what |
| 22 | عَلَوْا | they had conquered |
| 23 | تَتْبِيرًا | (with) destruction |