وَ قَضَیۡنَاۤ اِلٰی بَنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَ فِی الۡکِتٰبِ لَتُفۡسِدُنَّ فِی الۡاَرۡضِ مَرَّتَیۡنِ وَ لَتَعۡلُنَّ عُلُوًّا کَبِیۡرًا ﴿۴﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَقَضَیۡنَاۤ | اِلٰی بَنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَ | فِی الۡکِتٰبِ | لَتُفۡسِدُنَّ | فِی الۡاَرۡضِ | مَرَّتَیۡنِ | وَلَتَعۡلُنَّ | عُلُوًّا | کَبِیۡرًا |
| اور فیصلہ سنا دیا ہم نے | بنی اسرائیل کو | کتاب میں | البتہ تم ضرور فساد کرو گے | زمین میں | دوبار | اور البتہ تم ضرورسرکشی کرو گے | سرکشی | بہت بڑی |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَقَضَیۡنَاۤ | اِلٰی | بَنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَ | فِی الۡکِتٰبِ | لَتُفۡسِدُنَّ | فِی الۡاَرۡضِ | مَرَّتَیۡنِ | وَلَتَعۡلُنَّ | عُلُوًّا | کَبِیۡرًا |
| اور فیصلہ کر دیا تھا ہم نے | طر ف | بنی اسرائیل کی | کتاب میں | کہ یقینا تم ضرورفساد کرو گے | زمین میں | دو بار | اور تم ضرورسرکشی کروگے | سرکشی | بڑی |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَقَضَيْنَآ | اِلٰى | بَنِيْٓ اِسْرَآءِيْلَ | فِي الْكِتٰبِ | لَتُفْسِدُنَّ | فِي | الْاَرْضِ | مَرَّتَيْنِ | وَلَتَعْلُنَّ | عُلُوًّا كَبِيْرًا |
| اور صاف کہ دیا ہم نے | طرف۔ کو | بنی اسرائیل | کتاب | البتہ تم فساد کروگے ضرور | میں | زمین | دو مرتبہ | اور تم ضرور زور پکڑوگے | بڑا زور |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَقَضَيْنَا | And We decreed |
| 2 | إِلَى | for |
| 3 | بَنِي | (the) Children |
| 4 | إِسْرَائِيلَ | (of) Israel |
| 5 | فِي | in |
| 6 | الْكِتَابِ | the Book |
| 7 | لَتُفْسِدُنَّ | Surely you will cause corruption |
| 8 | فِي | in |
| 9 | الْأَرْضِ | the earth |
| 10 | مَرَّتَيْنِ | twice |
| 11 | وَلَتَعْلُنَّ | and surely you will reach |
| 12 | عُلُوًّا | haughtiness |
| 13 | كَبِيرًا | great |