وَ لَا تَقۡفُ مَا لَیۡسَ لَکَ بِہٖ عِلۡمٌ ؕ اِنَّ السَّمۡعَ وَ الۡبَصَرَ وَ الۡفُؤَادَ کُلُّ اُولٰٓئِکَ کَانَ عَنۡہُ مَسۡـُٔوۡلًا ﴿۳۶﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَلَا | تَقۡفُ | مَا | لَیۡسَ | لَکَ | بِہٖ | عِلۡمٌ | اِنَّ | السَّمۡعَ | وَالۡبَصَرَ | وَالۡفُؤَادَ | کُلُّ | اُولٰٓئِکَ | کَانَ | عَنۡہُ | مَسۡئُوۡلًا |
| اور نہ | تم پیچھے پڑو | اس کے جو | نہیں | تمہیں | اس کا | کوئی علم | بےشک | کان | اور آنکھ | اور دل | ہر ایک | ان میں سے | ہے | اس کے بارے میں | سوال کیا جانے والا |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَلَا تَقۡفُ | مَا | لَیۡسَ | لَکَ | بِہٖ | عِلۡمٌ | اِنَّ | السَّمۡعَ | وَالۡبَصَرَ | وَالۡفُؤَادَ | کُلُّ اُولٰٓئِکَ | کَانَ | عَنۡہُ | مَسۡئُوۡلًا |
| اور نہ تم پیچھے پڑو | اس چیز کے جو | نہیں | تمہیں | جسکا کوئی | علم | یقیناً | کان | اور آنکھ | اور دل | ان میں ہر ایک | ہو گی | اس سے متعلق | با ز پرس |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَلَا تَقْفُ | مَا لَيْسَ | لَكَ | بِهٖ | عِلْمٌ | اِنَّ | السَّمْعَ | وَالْبَصَرَ | وَالْفُؤَادَ | كُلُّ | اُولٰٓئِكَ | كَانَ | عَنْهُ | مَسْئُوْلًا |
| اور پیچھے نہ پڑ تو | جس کا نہیں | تیرے لیے۔ تجھے | اس کا | علم | بیشک | کان | اور آنکھ | اور دل | ہر ایک | یہ | ہے | اس سے | پرسش کیا جانے والا |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَلَا | And (do) not |
| 2 | تَقْفُ | you pursue |
| 3 | مَا | what |
| 4 | لَيْسَ | not |
| 5 | لَكَ | you have |
| 6 | بِهِ | of it |
| 7 | عِلْمٌ | any knowledge |
| 8 | إِنَّ | Indeed |
| 9 | السَّمْعَ | the hearing |
| 10 | وَالْبَصَرَ | and the sight |
| 11 | وَالْفُؤَادَ | and the heart |
| 12 | كُلُّ | all |
| 13 | أُولَئِكَ | those |
| 14 | كَانَ | will be |
| 15 | عَنْهُ | [about it] |
| 16 | مَسْئُولًا | questioned |