وَ اٰتَیۡنَا مُوۡسَی الۡکِتٰبَ وَ جَعَلۡنٰہُ ہُدًی لِّبَـنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَ اَلَّا تَتَّخِذُوۡا مِنۡ دُوۡنِیۡ وَکِیۡلًا ؕ﴿۲﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَاٰتَیۡنَا | مُوۡسَی | الۡکِتٰبَ | وَجَعَلۡنٰہُ | ہُدًی | لِّبَـنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَ | اَلَّا | تَتَّخِذُوۡا | مِنۡ دُوۡنِیۡ | وَکِیۡلًا |
| اور دی ہم نے | موسیٰ کو | کتاب | اور بنایا ہم نے اسے | ہدایت کا ذریعہ | بنی اسرائیل کے لئے | کہ نہ | تم بناؤ | میرے سوا | کوئی کار ساز |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَاٰتَیۡنَا | مُوۡسَی | الۡکِتٰبَ | وَجَعَلۡنٰہُ | ہُدًی | لِّبَـنِیۡۤ اِسۡرَآءِیۡلَ | اَلَّا | تَتَّخِذُوۡا | مِنۡ دُوۡنِیۡ | وَکِیۡلًا |
| اور دی ہم نے | موسی کو | کتاب | اور بنایا ہم نے اسے | ہدایت | بنی اسرا ئیل کے لیے | یہ کہ نہ | تم بناؤ | میرے سواکسی کو | کار ساز |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَ | اٰتَيْنَا | مُوْسَي | الْكِتٰبَ | وَجَعَلْنٰهُ | هُدًى | لِّبَنِيْٓ اِسْرَآءِيْلَ | اَلَّا تَتَّخِذُوْا | مِنْ دُوْنِيْ | وَكِيْلًا |
| اور | ہم نے دی | موسیٰ | کتاب | اور ہم نے بنایا اسے | ہدایت | بنی اسرائیل | کہ نہ ٹھہراؤ تم | میرے سوا | کارساز |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَآتَيْنَا | And We gave |
| 2 | مُوسَى | Musa |
| 3 | الْكِتَابَ | the Book |
| 4 | وَجَعَلْنَاهُ | and made it |
| 5 | هُدًى | a guidance |
| 6 | لِبَنِي | for the Children |
| 7 | إِسْرَائِيلَ | (of) Israel |
| 8 | أَلَّا | That not |
| 9 | تَتَّخِذُوا | you take |
| 10 | مِنْ | from |
| 11 | دُونِي | other than Me |
| 12 | وَكِيلًا | (as) a Disposer of affairs |