وَ اللّٰہُ اَنۡزَلَ مِنَ السَّمَآءِ مَآءً فَاَحۡیَا بِہِ الۡاَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِہَا ؕ اِنَّ فِیۡ ذٰلِکَ لَاٰیَۃً لِّقَوۡمٍ یَّسۡمَعُوۡنَ ﴿٪۶۵﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَاللّٰہُ | اَنۡزَلَ | مِنَ السَّمَآءِ | مَآءً | فَاَحۡیَا | بِہِ | الۡاَرۡضَ | بَعۡدَ | مَوۡتِہَا | اِنَّ | فِیۡ ذٰلِکَ | لَاٰیَۃً | لِّقَوۡمٍ | یَّسۡمَعُوۡنَ |
| اور اللہ نے | اتارا | آسمان سے | پانی | پھر زندہ کردیا | ساتھ اس کے | زمین کو | بعد | اس کی موت کے | بیشک | اس میں | البتہ ایک نشانی ہے | ان لوگوں کے لیے | جو سنتے ہیں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَاللّٰہُ | اَنۡزَلَ | مِنَ السَّمَآءِ | مَآءً | فَاَحۡیَا | بِہِ | الۡاَرۡضَ | بَعۡدَ | مَوۡتِہَا | اِنَّ | فِیۡ ذٰلِکَ | لَاٰیَۃً | لِّقَوۡمٍ | یَّسۡمَعُوۡنَ |
| اور اللہ تعالیٰ نے | نازل کیا | آسمان سے | پانی | پھر اس نے زندہ کیا | اس کے ذریعے | زمین کو | بعد | اس کےمردہ ہو جانے کے | بلاشبہ | اس میں | یقیناً نشانی ہے | ان کے لیے | جو سنتے ہیں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَاللّٰهُ | اَنْزَلَ | مِنَ | السَّمَآءِ | مَآءً | فَاَحْيَا | بِهِ | الْاَرْضَ | بَعْدَ | مَوْتِهَا | اِنَّ | فِيْ | ذٰلِكَ | لَاٰيَةً | لِّقَوْمٍ | يَّسْمَعُوْنَ |
| اور اللہ | اتارا | سے | آسمان | پانی | پھر زندہ کیا | اس سے | زمین | بعد | اس کی موت | بیشک | میں | اس | نشانی | لوگوں کے لیے | وہ سنتے ہیں |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَاللَّهُ | And Allah |
| 2 | أَنْزَلَ | has sent down |
| 3 | مِنَ | from |
| 4 | السَّمَاءِ | the sky |
| 5 | مَاءً | water |
| 6 | فَأَحْيَا | then gives life |
| 7 | بِهِ | by it |
| 8 | الْأَرْضَ | (to) the earth |
| 9 | بَعْدَ | after |
| 10 | مَوْتِهَا | its death |
| 11 | إِنَّ | Indeed |
| 12 | فِي | in |
| 13 | ذَلِكَ | that |
| 14 | لَآيَةً | (is) surely a Sign |
| 15 | لِقَوْمٍ | for a people |
| 16 | يَسْمَعُونَ | who listen |