اِلٰـہُکُمۡ اِلٰہٌ وَّاحِدٌ ۚ فَالَّذِیۡنَ لَا یُؤۡمِنُوۡنَ بِالۡاٰخِرَۃِ قُلُوۡبُہُمۡ مُّنۡکِرَۃٌ وَّ ہُمۡ مُّسۡتَکۡبِرُوۡنَ ﴿۲۲﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| اِلٰـہُکُمۡ | اِلٰہٌ | وَّاحِدٌ | فَالَّذِیۡنَ | لَایُؤۡمِنُوۡنَ | بِالۡاٰخِرَۃِ | قُلُوۡبُہُمۡ | مُّنۡکِرَۃٌ | وَّہُمۡ | مُّسۡتَکۡبِرُوۡنَ |
| الہ تمہارا | الٰہ ہے | ایک ہی | تو وہ لوگ جو | نہیں ایمان لاتے | آخرت پر | دل ان کے | انکاری ہیں | اور وہ | تکبر کرنے والے ہیں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| اِلٰـہُکُمۡ | اِلٰہٌ | وَّاحِدٌ | فَالَّذِیۡنَ | لَایُؤۡمِنُوۡنَ | بِالۡاٰخِرَۃِ | قُلُوۡبُہُمۡ | مُّنۡکِرَۃٌ | وَّہُمۡ | مُّسۡتَکۡبِرُوۡنَ |
| معبود تمہارا | معبود | ایک ہے | چنانچہ جو لوگ | نہیں ایمان رکھتے | آخرت پر | دل ان کے | انکار کرنے والے ہیں | اور وہ | بہت تکبر کرنے والے ہیں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| اِلٰهُكُمْ | اِلٰهٌ | وَّاحِدٌ | فَالَّذِيْنَ | لَا يُؤْمِنُوْنَ | بِالْاٰخِرَةِ | قُلُوْبُهُمْ | مُّنْكِرَةٌ | وَّهُمْ | مُّسْتَكْبِرُوْنَ |
| تمہارا معبود | معبود | ایک (یکتا) | پس جو لوگ | ایمان نہیں رکھتے | آخرت پر | ان کے دل | منکر (انکار کرنیوالے) | اور وہ | تکبر کرنے والے (مغرور) |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | إِلَهُكُمْ | Your god |
| 2 | إِلَهٌ | (is) God |
| 3 | وَاحِدٌ | One |
| 4 | فَالَّذِينَ | But those who |
| 5 | لَا | (do) not |
| 6 | يُؤْمِنُونَ | believe |
| 7 | بِالْآخِرَةِ | in the Hereafter |
| 8 | قُلُوبُهُمْ | their hearts |
| 9 | مُنْكِرَةٌ | refuse |
| 10 | وَهُمْ | and they |
| 11 | مُسْتَكْبِرُونَ | (are) arrogant |