یُنۡۢبِتُ لَکُمۡ بِہِ الزَّرۡعَ وَ الزَّیۡتُوۡنَ وَ النَّخِیۡلَ وَ الۡاَعۡنَابَ وَ مِنۡ کُلِّ الثَّمَرٰتِ ؕ اِنَّ فِیۡ ذٰلِکَ لَاٰیَۃً لِّقَوۡمٍ یَّتَفَکَّرُوۡنَ ﴿۱۱﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| یُنۡۢبِتُ | لَکُمۡ | بِہِ | الزَّرۡعَ | وَالزَّیۡتُوۡنَ | وَالنَّخِیۡلَ | وَالۡاَعۡنَابَ | وَمِنۡ کُلِّ | الثَّمَرٰتِ | اِنَّ | فِیۡ ذٰلِکَ | لَاٰیَۃً | لِّقَوۡمٍ | یَّتَفَکَّرُوۡنَ |
| وہ ا گاتا ہے | تمہارے لیے | ساتھ اس کے | کھیتی | اور زیتون | اور کھجور کے درخت | اور انگور | اور ہر قسم میں سے | پھلوں کی | یقینا | اس میں | البتہ ایک نشانی ہے | ان لوگوں کے لیے | جو غوروفکر کرتے ہیں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| یُنۡۢبِتُ | لَکُمۡ | بِہِ | الزَّرۡعَ | وَالزَّیۡتُوۡنَ | وَالنَّخِیۡلَ | وَالۡاَعۡنَابَ | وَمِنۡ کُلِّ الثَّمَرٰتِ | اِنَّ | فِیۡ ذٰلِکَ | لَاٰیَۃً | لِّقَوۡمٍ | یَّتَفَکَّرُوۡنَ |
| وہ اگاتا ہے | تمہارےلیے | اس کے ساتھ | کھیتیاں | اورزیتون | اور کھجور | اور انگور | اور ہر قسم کےپھل بھی | یقینا | اس میں | ضرور ایک نشانی ہے | لوگوں کے لیے | جوغوروفکر کرتے ہیں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| يُنْۢبِتُ | لَكُمْ | بِهِ | الزَّرْعَ | وَالزَّيْتُوْنَ | وَالنَّخِيْلَ | وَالْاَعْنَابَ | وَ | مِنْ | كُلِّ | الثَّمَرٰتِ | اِنَّ | فِيْ ذٰلِكَ | لَاٰيَةً | لِّقَوْمٍ | يَّتَفَكَّرُوْنَ |
| وہ اگاتا ہے | تمہارے لیے | اس سے | کھیتی | اور زیتون | اور کھجور | اور انگور | اور | سے۔ کے | ہر | پھل (جمع) | بیشک | اس میں | البتہ نشانیاں | لوگوں کے لیے | غور وفکر کرتے ہیں |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | يُنْبِتُ | He causes to grow |
| 2 | لَكُمْ | for you |
| 3 | بِهِ | with it |
| 4 | الزَّرْعَ | the crops |
| 5 | وَالزَّيْتُونَ | and the olives |
| 6 | وَالنَّخِيلَ | and the date-palms |
| 7 | وَالْأَعْنَابَ | and the grapes |
| 8 | وَمِنْ | and of |
| 9 | كُلِّ | every kind |
| 10 | الثَّمَرَاتِ | (of) fruits |
| 11 | إِنَّ | Indeed |
| 12 | فِي | in |
| 13 | ذَلِكَ | that |
| 14 | لَآيَةً | surely (is) a sign |
| 15 | لِقَوْمٍ | for a people |
| 16 | يَتَفَكَّرُونَ | who reflect |