اِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا الذِّکۡرَ وَ اِنَّا لَہٗ لَحٰفِظُوۡنَ ﴿۹﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| اِنَّا | نَحۡنُ | نَزَّلۡنَا | الذِّکۡرَ | وَاِنَّا | لَہٗ | لَحٰفِظُوۡنَ |
| بیشک ہم نے | ہم ہی نے | نازل کیا ہم نے | ذکر (قرآن) | اور بیشک ہم ہی | اس کی | البتہ حفاظت کرنے والے ہیں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| اِنَّا | نَحۡنُ | نَزَّلۡنَا | الذِّکۡرَ | وَاِنَّا | لَہٗ | لَحٰفِظُوۡنَ |
| بےشک ہم | ہم | نازل کیا ہم نے | ذکر کو | اور بلاشبہ ہم | اس کی | ضرور حفاظت کرنےوالے ہیں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| اِنَّا | نَحْنُ | نَزَّلْنَا | الذِّكْرَ | وَاِنَّا | لَهٗ | لَحٰفِظُوْنَ |
| بیشک | ہم | ہم نے نازل کیا | یاد دہانی (قرآن) | اور بیشک ہم | اس کے | نگہبان |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | إِنَّا | Indeed We |
| 2 | نَحْنُ | We |
| 3 | نَزَّلْنَا | We have sent down |
| 4 | الذِّكْرَ | the Reminder |
| 5 | وَإِنَّا | and indeed We |
| 6 | لَهُ | of it |
| 7 | لَحَافِظُونَ | (are) surely Guardians |