وَ اَنۡذِرِ النَّاسَ یَوۡمَ یَاۡتِیۡہِمُ الۡعَذَابُ فَیَقُوۡلُ الَّذِیۡنَ ظَلَمُوۡا رَبَّنَاۤ اَخِّرۡنَاۤ اِلٰۤی اَجَلٍ قَرِیۡبٍ ۙ نُّجِبۡ دَعۡوَتَکَ وَ نَتَّبِعِ الرُّسُلَ ؕ اَوَ لَمۡ تَکُوۡنُوۡۤا اَقۡسَمۡتُمۡ مِّنۡ قَبۡلُ مَا لَکُمۡ مِّنۡ زَوَالٍ ﴿ۙ۴۴﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| وَاَنۡذِرِ | النَّاسَ | یَوۡمَ | یَاۡتِیۡہِمُ | الۡعَذَابُ | فَیَقُوۡلُ | الَّذِیۡنَ | ظَلَمُوۡا | رَبَّنَاۤ | اَخِّرۡنَاۤ | اِلٰۤی اَجَلٍ | قَرِیۡبٍ | نُّجِبۡ | دَعۡوَتَکَ | وَنَتَّبِعِ | الرُّسُلَ | اَوَلَمۡ | تَکُوۡنُوۡۤا | اَقۡسَمۡتُمۡ | مِّنۡ قَبۡلُ | مَا | لَکُمۡ | مِّنۡ زَوَالٍ |
| اور خبردار کیجئے | لوگوں کو | جس دن | آئے گا ان کے پاس | عذاب | تو کہیں گے | وہ لوگ جنہوں نے | ظلم کیا | اے ہمارے رب | مہلت دے ہمیں | ایک مدت تک | قریب کی | ہم قبول کرلیں | تیری دعوت | اور ہم پیروی کریں | رسولوں کی | کیا نہیں | تھے تم | قسمیں کھاتے تم | اس سے پہلے | نہیں ہے | تمہارے لئے | کوئی زوال |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| وَاَنۡذِرِ | النَّاسَ | یَوۡمَ | یَاۡتِیۡہِمُ | الۡعَذَابُ | فَیَقُوۡلُ | الَّذِیۡنَ | ظَلَمُوۡا | رَبَّنَاۤ | اَخِّرۡنَاۤ | اِلٰۤی | اَجَلٍ قَرِیۡبٍ | نُّجِبۡ | دَعۡوَتَکَ | وَنَتَّبِعِ | الرُّسُلَ | اَوَلَمۡ | تَکُوۡنُوۡۤا | اَقۡسَمۡتُمۡ | مِّنۡ قَبۡلُ | مَا | لَکُمۡ | مِّنۡ زَوَالٍ |
| اور آپ ڈرائیں | لوگوں کو | اُس دن سے | آئے گا اُن کے پاس | عذاب | تو کہیں گے | وہ لوگ | جنہوں نے ظلم کیا | اے ہمارے رب | مہلت دے ہمیں | طرف | قریب کے وقت کی | ہم قبول کریں گے | تیری دعوت | اور ہم پیروی کریں گے | رسولوں کی | اور کیا نہیں | تم تھے | قسمیں کھاتے | اس سے پہلے | نہیں | تمہارے لیے | کوئی زوال |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| وَاَنْذِرِ | النَّاسَ | يَوْمَ | يَاْتِيْهِمُ | الْعَذَابُ | فَيَقُوْلُ | الَّذِيْنَ | ظَلَمُوْا | رَبَّنَآ | اَخِّرْنَآ | اِلٰٓى | اَجَلٍ | قَرِيْبٍ | نُّجِبْ | دَعْوَتَكَ | وَنَتَّبِعِ | الرُّسُلَ | اَوَ | لَمْ تَكُوْنُوْٓا | اَقْسَمْتُمْ | مِّنْ قَبْلُ | مَا لَكُمْ | مِّنْ زَوَالٍ |
| اور ڈراؤ | لوگ | وہ دن | ان پر آئے گا | عذاب | تو کہیں گے | وہ لوگ جو | انہوں نے ظلم کیا (ظالم) | اے ہمارے رب | ہمیں مہلت دے | طرف | ایک دن | تھوڑی | ہم قبول کرلیں | تیری دعوت | اور ہم پیروی کریں | رسول (جمع) | یا۔ کیا | تم نہ تھے | تم قسمیں کھاتے | اس سے قبل | تمہارے لیے نہیں | کوئی زوال |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | وَأَنْذِرِ | And warn |
| 2 | النَّاسَ | the mankind |
| 3 | يَوْمَ | (of) a Day |
| 4 | يَأْتِيهِمُ | (when) will come to them |
| 5 | الْعَذَابُ | the punishment |
| 6 | فَيَقُولُ | then will say |
| 7 | الَّذِينَ | those who |
| 8 | ظَلَمُوا | did wrong |
| 9 | رَبَّنَا | Our Lord! |
| 10 | أَخِّرْنَا | Respite us |
| 11 | إِلَى | for |
| 12 | أَجَلٍ | a term |
| 13 | قَرِيبٍ | short |
| 14 | نُجِبْ | we will answer |
| 15 | دَعْوَتَكَ | Your call |
| 16 | وَنَتَّبِعِ | and we will follow |
| 17 | الرُّسُلَ | the Messengers |
| 18 | أَوَلَمْ | Had not? |
| 19 | تَكُونُوا | you |
| 20 | أَقْسَمْتُمْ | sworn |
| 21 | مِنْ | from |
| 22 | قَبْلُ | before |
| 23 | مَا | not |
| 24 | لَكُمْ | for you |
| 25 | مِنْ | any |
| 26 | زَوَالٍ | end |