اَلَمۡ تَرَ کَیۡفَ ضَرَبَ اللّٰہُ مَثَلًا کَلِمَۃً طَیِّبَۃً کَشَجَرَۃٍ طَیِّبَۃٍ اَصۡلُہَا ثَابِتٌ وَّ فَرۡعُہَا فِی السَّمَآءِ ﴿ۙ۲۴﴾
ڈاکٹر فرحت ہاشمی حفظها الله
| اَلَمۡ | تَرَ | کَیۡفَ | ضَرَبَ | اللّٰہُ | مَثَلًا | کَلِمَۃً | طَیِّبَۃً | کَشَجَرَۃٍ | طَیِّبَۃٍ | اَصۡلُہَا | ثَابِتٌ | وَّفَرۡعُہَا | فِی السَّمَآءِ |
| کیا نہیں | آپ نے دیکھا | کس طرح | بیان کی | اللہ نے | مثال | کلمہ | طیبہ / پاکیزہ کی | مانند درخت کے | پاکیزہ کے | جڑ اس کی | مضبوط ہے | اور شاخیں اس کی | آسمان میں ہیں |
ڈاکٹر نگہت ہاشمی حفظها الله
| اَلَمۡ | تَرَ | کَیۡفَ | ضَرَبَ | اللّٰہُ | مَثَلًا | کَلِمَۃً طَیِّبَۃً | کَشَجَرَۃٍ طَیِّبَۃٍ | اَصۡلُہَا | ثَابِتٌ | وَّفَرۡعُہَا | فِی السَّمَآءِ |
| کیا نہیں | آپ نے دیکھا | کیسے | بیان کی ہے | اللہ تعالیٰ نے | مثال | پاکیزہ کلمے کی | ایک پاکیزہ درخت کی طرح | جس کی جڑ | مضبوط ہے | اور شاخیں اس کی | آسمان میں ہیں |
حافظ نذر احمد حفظہ اللہ
| اَلَمْ تَرَ | كَيْفَ | ضَرَبَ اللّٰهُ | مَثَلًا | كَلِمَةً طَيِّبَةً | كَشَجَرَةٍ | طَيِّبَةٍ | اَصْلُهَا | ثَابِتٌ | وَّفَرْعُهَا | فِي | السَّمَآءِ |
| کیا تم نے نہیں دیکھا | کیسی | بیان کی اللہ نے | مثال | کلمہ طیبہ (پاک بات) | جیسے درخت | پاکیزہ | اس کی جڑ | مضبوط | اور اس کی شاخ | میں | آسمان |
لفظ بہ لفظ — انگریزی ترجمہ
| # | لفظ | انگریزی ترجمہ |
|---|---|---|
| 1 | أَلَمْ | Do not? |
| 2 | تَرَ | you see |
| 3 | كَيْفَ | how? |
| 4 | ضَرَبَ | sets forth |
| 5 | اللَّهُ | Allah |
| 6 | مَثَلًا | the example |
| 7 | كَلِمَةً | a word |
| 8 | طَيِّبَةً | good |
| 9 | كَشَجَرَةٍ | (is) like a tree |
| 10 | طَيِّبَةٍ | good |
| 11 | أَصْلُهَا | its root |
| 12 | ثَابِتٌ | (is) firm |
| 13 | وَفَرْعُهَا | and its branches |
| 14 | فِي | (are) in |
| 15 | السَّمَاءِ | the sky |